Paradise Motel查尔斯·西米克

天堂汽车旅馆李晖 译


Millions were dead; everybody was innocent.
数百万人死了;所有人都无辜。
I stayed in my room. The President
我呆在房间里。总统说
Spoke of war as of a magic love potion.
战争就像一剂神奇的春药。
My eyes were opened in astonishment.
我惊得睁大了眼睛。
In a mirror my face appeared to me
镜子里,我的脸呈现在面前
Like a twice-canceled postage stamp.
像一张被作废两次的邮票。

I lived well, but life was awful.
我安然活着,但生活一团糟。
there were so many soldiers that day,
那天有那么多士兵,
So many refugees crowding the roads.
那么多的难民挤在路上。
Naturally, they all vanished
当然,他们都消失了
With a touch of the hand.
借助一点手段。
History licked the corners of its bloody mouth.
历史舔了舔它血淋淋的嘴角。

On the pay channel, a man and a woman
付费频道里,一对男女
Were trading hungry kisses and tearing off
正在交易饥渴的亲吻并扯去
Each other’s clothes while I looked on
对方的衣服,而我在一边观看,
With the sound off and the room dark
没有开声音,房间里一片黑
Except for the screen where the color
除了屏幕的颜色,
Had too much red in it, too much pink.
有太多的红,太多的粉红。


添加译本