老年夫妇冯冬 译

Old Couple查尔斯·西密克(Charles Simic)


他们等着被谋杀
They’re waiting to be murdered,
被判决,很快
Or evicted. Soon
他们没有东西可吃
They expect to have nothing to eat.
据我所知,他们从不出门
In the meantime, they sit.

他们想,恶毒的痛苦就要来临
A violent pain is coming, they think.
从头部开始
It will start in the heart
扩散到内脏
And climb into the mouth.
他们将被抬上担架,嚎叫
They’ll be carried off in stretchers, howling.

这时他们从五楼窗户上
Tonight they watch the window
注视大街
Without exchanging a word.
下过雨,好像
It has rained, and now it looks
快要下小雪
Like it’s going to snow a little.

我见他起身,放下窗帘
I see him get up to lower the shades.
如果他们窗户一直黑着
If their window stays dark,
我知道他的手一定触摸到她
I know his hand has reached hers
在她正要去开灯的时候
Just as she was about to turn on the lights.


添加译本