Meio-dia索菲娅·安德雷森

正午舞尔特 译


Meio-dia. Um canto da praia sem ninguém.
正午。荒凉海滩的一角。
O sol no alto, fundo, enorme, aberto,
太阳高悬,巨大、深沉、袒露,
Tornou o céu de todo o deus deserto.
驱逐了所有的神明的天空。
A luz cai implacável como um castigo.
灼目的光如同一个审判降落。
Não há fantasmas nem almas,
没有鬼魂也没有灵魂,
E o mar imenso solitário e antigo
那片辽阔、古老而孤独的大海
Parece bater palmas.
鼓起轰鸣的掌声。


添加译本