What My House Would Be Like If It Were A Person丹尼丝·莱维托夫

如果我的房子是一个人会怎样光诸 译


This person would be an animal.
这个人会是一只动物。
This animal would be large, at least as large
它会是一只大动物,至少
as a workhorse. It would chew cud, like cows,
要像一只卖力气的马一样大。它会反刍,就像母牛,
having several stomachs.
有着好几个胃。
No one could follow it
没有人能够跟踪它到密密的树丛中,
into the dense brush to witness
目睹它的交配行为。因为被绒毛覆盖,
its mating habits. Hidden by fur,
很难判断它的性征。它当然也不会愿意
its sex would be hard to determine.
被人看个仔细。但只要你不挑逗它,
Definitely it would discourage
它会是一头和蔼可亲的动物,
investigation. But it would be, if not teased,
像山雀一样不躲着人。它的智力
a kind, amiable animal,
应当属于高阶,
confiding as a chickadee. Its intelligence
但非人非兽,有点像精灵。
would be of a high order,
它会像猫一样呼噜,当然喽,
neither human nor animal, elvish.
既然它是个房子,你会趴在它们膝头,
And it would purr, though of course,
而不是它伏在你的腿上。
it being a house, you would sit in its lap,
not it in yours.


添加译本