让我们学会礼仪孙成敖 译

Aprendamos o rito若泽·萨拉马戈


把花缎般的餐巾摆放在桌上,
Põe na mesa a toalha adamascada,
从花园采来最新鲜的玫瑰,
Traz as rosas mais frescas do jardim,
把美酒倒入杯中,把面包
Deita o vinho no copo, corta o pão,
用银和象牙制的餐刀切开。
Com a faca de prata e de marfim.

有人前来坐在你的桌边,
Alguém se veio sentar à tua mesa,
你看不见但能感觉到他的存在,
Alguém a quem não vês, mas que pressentes.
请你双手交叉放在膝盖上,不要提问,
Cruza as mãos no regaço, não perguntes:
因为提问中你会说出谎言。
Nas perguntas que fazes é que mentes.

然后请品尝美酒,吃掉面包,
Prova depois o vinho, come o pão,
用手掌抓住尖利的花茎,
Rasga a palma da mão no caule agudo,
把玫瑰举到额前遮住双眼,
Leva as rosas à fronte, cobre os olhos,
你完成了礼仪和明白了一切。
Cumpriste o ritual e sabes tudo.


添加译本