假如我拥有……陈英 译

Se avess'ioAlda Merini


假如我拥有少女的轻盈
Se avess'io levità di una fanciulla
而不是这备受折磨、
invece di codesto, torturato,
异常沉重的心,假如我认识
pesantissimo cuore e conoscessi
水的纯洁,就像
la purezza delle acque come fossi
被收入神话与祭献之中,
entro raccolta in miti-sacrifici,
我会消除这无味的记忆
spoglierei questa insipida memoria
让自己沉浸于你,让你成为我的男人。
per immergermi in te, fatto mio uomo.
我欠你最丰硕的故事
Io ti debbo i racconti più fruttuosi
我的土地从没有长出麦穗
della mia terra che non dà mai spiga
我欠你那些话,就像一只蜜蜂
e ti debbo parole come l'ape
欠它的花朵蜂蜜
deve miele al suo fiore.

Perché t'amo
因为我爱你
caro, da sempre, prima dell'inferno
亲爱的,我一直爱你,在地狱之前
prima del paradiso, prima ancora
在天堂之前,在我投入到
che io fossi buttata nell'argilla
这陶土般、怯懦的身体之前。
del mio pavido corpo.

Amore mio
我的爱人
quanto pesante è adducerti il mio
在这干渴的日子,把我的马车开向你,
carro che io guido nel giorno dell'arsura
开向你那一千张能带来慰藉的嘴,
alle tue mille bocche di ristoro!
是多么沉重!


添加译本