Der Insasse贝尔托·布莱希特

乘客肖蕊 译


Als ich es vor Jahren lernte
多年以前当我学习开车
Einen Wagen zu steuern, ließ mich mein Lehrer
的时候,我的老师让我
Eine Zigarre rauchen; und wenn sie mir
抽根雪茄;要是它
In dem Gewühl des Verkehrs oder in spitzen Kurven
在拥挤的交通里或者急转弯时被我
Ausging, jagte er mich vom Steuer. Auch
弄灭了,他就把我从驾驶座上赶走。他还
Witze erzählte er während des Fahrens, und wenn ich
在我开车时说笑话,而如果我
Allzu beschäftigt mit Steuern, nicht lachte, nahm er mir
太过专注于驾驶,没有笑,他就把
Das Steuer ab. Ich fühle mich unsicher, sagte er.
方向盘从我手里抢过来。我觉得不安全,他说。
Ich, der Insasse, erschrecke, wenn ich sehe
我,一个乘客,如果我看到汽车司机
Dass der Lenker des Wagens allzu beschäftigt ist
太过专注于驾驶,
Mit Lenken.
就会害怕。

Seitdem beim Arbeiten
从那以后工作时
Sehe ich zu, mich nicht allzu sehr in die Arbeit zu vertiefen.
我就留神,不让自己太过沉溺在工作里。
Ich achte auf mancherlei um mich herum
我关注身边各种各样的东西,
Manchmal unterbreche ich meine Arbeit, um ein Gespräch zu führen.
有时我会中断我的工作,来跟人交谈。
Schneller zu fahren als dass ich noch rauchen kann
把车开得快到不能抽烟
Habe ich mir abgewöhnt. Ich denke an
这习惯我早已改掉。我想着
den Insassen.
那个乘客。


添加译本