At first I cannot have even a sheet on me,
在开始的时候我甚至没法在身上盖一个被单,
anything at all is painful, a plate of iron laid down on my nerves, I lie there in the air as if flying rapidly without moving, and slowly I cool off-hot,
身上有任何东西都是痛苦的,就像一块铁皮盖在我的神经上,我躺在空气中就像在一动不动中疾速飞翔,然后我慢慢冷却下来,
warm, cool, cold, icy, till the
温,冷,寒,冰,直到
skin all over my body is ice
我身上的所有皮肤都是寒冰
except at those points our bodies touch like
只有我们的身体接触过的地方
blooms of fire. Around the door
就像一团团火球。客厅的灯光
loose in its frame, and around the transom, the
从房门的缝隙和门上的小窗里射出笔直的光线,在天花板上投射出窄窄的光斑,
light from the hall burns in straight lines and cast up narrow beams on the ceiling, a
那是一个人因为快乐张开双臂。
figure throwing up its arms for joy.
在镜子里,这个房间里的天使是平静的,在这个小时,
In the mirror, the angle of the room are calm, it is the
你可以看到天使自己也受到祝福,
hour when you can see that the angle itself is blessed,
枝状吊灯上的黑色小球,
and the dark golbes of the chandelier,
悬垂在镜子里,纤毫不动——
suspended in the mirror, are motionless- I can
我可以感到深埋在体内的卵巢,
feel my ovaries deep in my body, I
我仔细端祥那些银色的灯泡,可能在看我的卵巢,
gaze at the silvery bulbs, maybe I am
很显然我看到的每样东西都是真实和美好的。
looking at my ovaries, it is
我们到达了问题的终点,
clear everything I look at is real
你的手掌在运行,温暖,硕大,
and good. We have come to the end of questions,
干燥,在我的脸颊上一遍一遍地抚过,
you run your palm, warm, large,
就像上帝
dry, back along my face over and
在我降生于世之前,
over, over and over, like God
完成他最后的触摸。
putting the finishing touches on, before
sending me down to be born.