The Cariboo Horses阿尔·珀迪

卡里布马黄灿然 译


At 100 Mile House the cowboys ride in rolling
在“百里店” 那些牛仔在一个灰如
stagey cigarettes with one hand reining
石头的早晨骑马进来装腔作势地
half-tame bronco rebels on a morning grey as stone
转动雪茄一只手勒住半驯化的反叛的野马
— so much like riding dangerous women
——很像骑着有威士忌酒颜色似的
          with whiskey coloured eyes —
  眼睛的危险女人——
such women as once fell dead with their lovers
就是那类曾经与她们的恋人一起跌死
with fire in their heads and slippery froth on thighs
头中有火大腿上有滑不唧溜的泡沫的女人
— Beaver or Carrier women maybe or
——也许是俄勒冈女人或卡里尔女人或
          Blackfoot squaws far past the edge of this valley
 越过这个峡谷尽头远在那两个小山脉的
on the other side of those two toy mountain ranges
另一面来自那边那个被太阳毒晒的平原的
          from the sunfierce plains beyond
 黑脚族印第安女人

But only horses
但是只有马
                  waiting in stables
     等在马厩里
hitched at taverns
拴在小旅馆
                  standing at dawn
     站在黎明中
pastured outside the town with
在城镇外吃草身旁到处是
jeeps and fords and chevys and
吉普车和福特牌车和雪佛莱牌车和
busy muttering stake trucks rushing
繁忙的低声嘟哝的卡车它们煞有介事地
importantly over roads of man’s devising
奔驰在人类设计的道路上
over the safe known roads of the ranchers
在大农场主和城里望族和商人
families and merchants of the town
那些以安全闻名的道路上
                  On the high prairie
     在高草原上
are only horse and rider
只有马和骑手
                  wind in dry grass
     干草中的风
clopping in silence under the toy mountains
在小山丘下的寂静中囊橐而行
dropping sometimes and
有时候拉下
                  lost in the dry grass
     金橙般的粪便
                  golden oranges of dung
     掉落在干草中

Only horses
只有马
         no stopwatch memories or palace ancestors
   没有秒表的回忆或宫廷祖先
not Kiangs hauling undressed stone in the Nile Valley
也没有蹇驴在尼罗河谷拖运赤裸的石头
and having stubborn Egyptian tantrums or
和发埃及人那种顽固的脾气或
Onagers racing thru Hither Asia and
野驴穿行于希瑟亚细亚以及
the last Quagga screaming in African highlands
最后的白氏斑马在非洲的高原上尖叫
         lost relatives of these
      失去这些
         whose hooves were thunder
      蹄声如雷的亲戚
the ghosts of horses battering thru the wind
马的鬼魂在风中猛烈穿行
whose names were the wind’s common usage
它们的名字是风的惯用语
whose life was the sun’s
它们的生命是太阳在
         arriving here at chilly noon
      寒冷的正午抵达这里
         in the gasoline smell of the
      在尘土散发的汽油味中
         dust and waiting 15 minutes
      在这家食品杂货店等待
         at the grocer’s
      十五分钟


添加译本