如果OZ·潇潇 译

如果子衿 译


如果在人人自危时,
如果你能保持你清醒的头脑
你镇定自若,不人云亦云;
当别人一无所知并责难你;
如果在遭人猜忌时,
如果你能坚信自己,当所有人怀疑,
你自信不疑,且从善如流。
你还能谅解他们的怀疑;
如果你能潜心静候而不怠倦,
如果你能等待,充满耐心,
不因受人欺骗而欺人,
或者,不用欺骗去报复欺骗,
不因遭人怨怼而蓄恨,
也不用仇恨去回应仇恨,
不锋芒毕露,亦不夸夸其谈。
不故作姿态,也不夸夸其谈;

如果你有梦想,而不在梦想中迷失自我;
如果你葆有梦想,又不做梦想的奴隶,
如果你会思考,却不因思考而走火入魔。
如果你愿意思考,又不止于思考;
如果你能以平常心对待成败,
如果你能与灾厄和胜利会面,
不为虛名所迷惑。
并对它们一视同仁;
如果你能隐忍,
如果你能忍受
当肺腑之言被佞人扭曲为愚众的陷阱;
别有用心者歪曲你所述说的真理,
或直视毕生心血化為烏有,
或者目睹你为之献出生命之物分崩离析,
然后侃然俯首,重拾旧器以铸之。
还能俯身,重拾你破旧的工具;

如果你功成名就,
如果你能将所有赢来的筹码
依然有胆量孤注一掷;
孤注一掷向更高的冒险,
如果你满盘皆输,
即便失败,也在新的起点重新迈步
却能咬紧牙关再从头。
并永不念叨自己的失去;
如果你伤筋动骨,
如果众人纷纷离去,你还能鼓舞起你的心、你的勇气和精力
却坚忍不拔地活着,
即便一无所有,只余意志
如果你一无所有,
也要向他们高喊:“坚持住!”
却仍存信念高呼:“挺住!”


如果你与农夫交谈时能保持谦谨,
当你与庶民倾谈而不失谦恭,
与国王散步时,也不失从容;
与王侯同行而不阿谀奉承;
如果仇敌和挚友都不能伤害你
当你不为敌友爱憎所动,
如果所有人都对你信赖,却又不过分崇拜
懂得民胞物与,却能和而不同。
如果你能用六十格充满价值的秒格
当你惜时如金,自强不息,
填满每个不可回头的一分钟
夫大人者,与天地合其德,
你就是整个的世界,包容万物,
记住,孩子,
更重要的是,你将会成为一个男子汉,我的儿子!
你终将成为顶天立地的自己。


添加译本