别名
Edīte SēdergrānaEdith Irene SödergranEdith SödergranEdith SödergranováЕдит СедергранСёдергранЭдитСӧдергран ЭдитЭдыт СёдэргранԷդիթ Սյոդերգրանإديت سودرغرانئەدته سöدەرگرانادیت سودرقرانادیت سودرگرانഎഡിത് ഐറിൻ സൊഡെർഗ്രാൻエーディト・ショーデルグラン伊迪特·索德格朗에디트 쇠데르그란
+埃迪特·伊蕾内·索德格朗,是芬兰瑞典语诗人。她是瑞典语文学史上最早的现代主义作家之一。她深受法国象征主义、德国表现主义及俄国未来主义的影响。24岁的时候她出版了首部诗集,31岁时死于青少年时感染的肺结核。她在世时没有获得读者和文学界的认可,后来人们发现了她的作品的文学价值,被认为是著名现代瑞典语诗人之一。她的作品依然影响着很多瑞典语诗歌及歌词。
https://zh.wikipedia.org/wiki/伊迪特·索德格朗- 星星当夜色降临
- 爱情我的灵魂是一件衣服有着天空的淡蓝色
- 生命我自己的囚徒这样说
- 我们女人我们女人我们和褐色的土地如此亲密
- 致爱神爱神众人之中你最残忍
- 爱我的灵魂是天空浅蓝色的衣裳
- 我的灵魂我的灵魂不会讲故事不懂道理
- 冷却的白昼1
- 新娘我的交际圈是狭小的我的思想的戒指
- 不存在的国土我渴望那不存在的国土
- 现代处女我不是女人我是中性的
- 夜曲银光柔嫩的月夜
- 虚无世界我神往虚无世界
- 森林的幽暗在忧郁的森林中
- 窗户中伫立着一根蜡烛窗户中伫立着一根蜡烛
- 生命我自己的囚徒这样说
- LIFEI my own prisoner sa
- 月亮死去的一切个个都妙不可言
- 白天在黄昏时变冷……一
- Dagen svalnarI
- LOVEMy soul was a light
