T. R. [a] 搜索结果
登录
搜索
T. R. [a] 搜索结果
共搜索到 100 条相关内容。
诗歌
过沙洲
日
西
落
晚
星
出
丁尼生
Crossing the Bar
S
u
n
s
e
t
a
n
d
e
v
e
n
i
n
g
s
丁尼生
Cancioncilla del primer beso
E
n
l
a
m
a
ñ
a
n
a
v
e
r
d
e
费德里科·加西亚·洛尔迦
Ghost Crabs
A
t
n
i
g
h
t
f
a
l
l
a
s
t
h
e
特德·休斯
Η Πόλις
Ε
ί
π
ε
ς
Θ
α
π
ά
γ
ω
σ
ά
λ
λ
η
卡瓦菲斯
Funeral Blues
S
t
o
p
a
l
l
t
h
e
c
l
o
c
k
s
W·H·奥登
Evening
Y
o
u
r
e
t
w
e
l
v
e
T
h
i
r
t
e
e
西蒙·阿米蒂奇
Lucia
M
y
h
a
i
r
v
o
l
u
m
i
n
o
u
s
f
拉维·山卡
夜晚的默想
以
撒
坐
在
秋
千
上
罗伯特·派克
Evening Meditation
I
s
a
a
c
s
a
t
o
n
t
h
e
s
w
i
罗伯特·派克
Couvre-Feu
Q
u
e
v
o
u
l
e
z
v
o
u
s
l
a
p
o
保尔·艾吕雅
À une passante
L
a
r
u
e
a
s
s
o
u
r
d
i
s
s
a
n
t
夏尔·波德莱尔
Invitation to Miss Marianne Moore
F
r
o
m
B
r
o
o
k
l
y
n
o
v
e
r
t
伊丽莎白·毕肖普
Geständnis
W
e
r
m
e
i
n
e
F
r
e
u
n
d
e
s
i
赫尔曼·黑塞
One Art
T
h
e
a
r
t
o
f
l
o
s
i
n
g
i
s
伊丽莎白·毕肖普
Visions at 74
T
h
e
p
l
a
n
e
t
t
u
r
n
s
t
h
e
弗兰克·比达特
Linguistik
D
u
m
u
ß
t
m
i
t
d
e
m
O
b
s
t
希尔德·多敏
“别问我……”
别
问
我
R. S. 托马斯
Don’t ask me …
D
o
n
t
a
s
k
m
e
R. S. 托马斯
Kruh
V
s
a
k
i
č
t
e
z
a
p
e
l
j
e
v
阿莱西·希德戈
Bread
E
v
e
r
y
t
i
m
e
h
e
l
e
a
d
s
阿莱西·希德戈
Chanson du Serpent à Lunes
C
e
q
u
i
s
i
f
f
l
e
e
s
t
b
i
埃德蒙·雅贝斯
哈姆莱特
嘈
杂
的
人
声
已
经
安
静
帕斯捷尔纳克
Home (1)
N
o
t
t
h
e
e
n
d
b
u
t
t
h
e
r
爱德华·托马斯
The Shapes of Leaves
G
i
n
k
g
o
c
o
t
t
o
n
w
o
o
d
p
i
施家彰
大多数人都不肯要
虽
然
大
多
数
人
宁
肯
不
要
汉娜·甘博
Most People Would Rather Not
M
o
s
t
p
e
o
p
l
e
w
o
u
l
d
r
a
汉娜·甘博
Игнатьевский лес
П
о
с
л
е
д
н
и
х
л
и
с
т
ь
е
в
ж
а
阿尔谢尼·塔尔科夫斯基
散文诗 (“早上的咖啡”)
早
上
的
咖
啡
我
不
太
清
楚
我
为
什
么
喝
它
或
许
它
是
罗恩·帕吉特
Prose Poem ("The morning coffee")
T
h
e
m
o
r
n
i
n
g
c
o
f
f
e
e
I
罗恩·帕吉特
需要一枝钢笔的感觉
真
的
就
像
尿
液
但
比
尿
还
像
黄
金
Patricia Lockwood
The Feeling of Needing a Pen
R
e
a
l
l
y
l
i
k
e
a
u
r
i
n
e
Patricia Lockwood
神曲·序曲
就
在
我
们
人
生
旅
行
的
中
途
但丁
INFERNO CANTO I
N
e
l
m
e
z
z
o
d
e
l
c
a
m
m
i
n
但丁
The Kiss
T
h
a
t
k
i
s
s
I
f
a
i
l
e
d
t
Kurt Brown
Les feuilles mortes
S
i
m
o
n
e
a
l
l
o
n
s
a
u
b
o
i
雷·德·古尔蒙
想想别人
当
你
做
早
餐
时
想
想
别
人
穆罕默德·达尔维什
Think of Others
A
s
y
o
u
p
r
e
p
a
r
e
y
o
u
r
穆罕默德·达尔维什
信心
你
永
远
不
会
孤
单
秋
天
降
临
威廉·斯塔福德
Assurance
Y
o
u
w
i
l
l
n
e
v
e
r
b
e
a
l
威廉·斯塔福德
In the Dark
A
t
b
e
d
t
i
m
e
m
y
g
r
a
n
d
s
Penny Harter
Adesso che il tempo sembra tutto mio
A
d
e
s
s
o
c
h
e
i
l
t
e
m
p
o
帕特里夏·卡瓦利
Instances of Wasted Ingenuity
F
a
l
l
i
n
g
o
f
f
a
t
r
i
a
n
g
达拉·维尔
小王子和小公主
当
我
们
穿
越
草
地
草
割
痛
了
约翰·阿什贝利
The Young Prince and the Young Princess
T
h
e
g
r
a
s
s
c
u
t
s
o
u
r
f
约翰·阿什贝利
Beyond the Red River
T
h
e
b
i
r
d
s
h
a
v
e
f
l
o
w
n
托马斯·迈克格拉斯
The Map
L
a
n
d
l
i
e
s
i
n
w
a
t
e
r
i
伊丽莎白·毕肖普
家是那样悲伤
家
是
那
样
悲
伤
它
仍
是
被
遗
弃
时
的
模
样
菲利普·拉金
O,Me! O,Life!
O
h
m
e
O
h
l
i
f
e
o
f
t
h
e
沃尔特·惠特曼
你不喜欢的每一天不是你的
你
不
喜
欢
的
每
一
天
不
是
你
的
费尔南多·佩索阿
Cada Dia sem Gozo não Foi Teu
C
a
d
a
d
i
a
s
e
m
g
o
z
o
n
ã
费尔南多·佩索阿
秋先生
他
来
了
坐
在
我
们
中
间
何塞·耶罗
CABALLERO DE OTOÑO
V
i
e
n
e
s
e
s
i
e
n
t
a
e
n
t
r
何塞·耶罗
Night Song
A
m
o
n
g
r
o
c
k
s
I
a
m
t
h
e
丽泽·穆勒
The Students
T
h
e
s
t
u
d
e
n
t
s
e
a
t
s
o
m
马克·哈利迪
Puppet-Maker
I
n
h
i
s
f
e
a
r
o
f
s
o
l
i
t
马克·哈利迪
Après le bal
J
a
i
p
e
u
t
ê
t
r
e
m
i
s
a
u
皮埃尔·勒韦迪
Especially when the October wind
E
s
p
e
c
i
a
l
l
y
w
h
e
n
t
h
e
狄兰·托马斯
爱谁谁生活在咋说呢村
爱
谁
谁
生
活
在
咋
说
呢
村
e·e·肯明斯
anyone lived in a pretty how town
a
n
y
o
n
e
l
i
v
e
d
i
n
a
p
r
e·e·肯明斯
La terre est bleue comme une orange...
L
a
t
e
r
r
e
e
s
t
b
l
e
u
e
c
保尔·艾吕雅
星星
当
夜
色
降
临
伊迪特·索德格朗
Pellgu është tharë
N
j
ë
d
i
t
ë
n
ë
f
u
s
h
ë
s
h
伊斯梅尔·卡达莱
From the Telephone
O
u
t
o
f
t
h
e
d
a
r
k
c
u
p
弗罗伦斯·瑞德利·玛斯汀
Do Not Go Gentle into That Good Night
D
o
n
o
t
g
o
g
e
n
t
l
e
i
n
t
狄兰·托马斯
岁末
此
岁
将
息
寒
冬
沉
降
理查德·威尔伯
Year's End
N
o
w
w
i
n
t
e
r
d
o
w
n
s
t
h
e
理查德·威尔伯
夜晚的遐想(又名《歌》)
我
爱
你
亲
爱
的
我
爱
你
W·H·奥登
THE RAIN AND I
I
t
h
a
s
b
e
e
n
r
a
i
n
i
n
g
卞之琳
Norte
L
a
s
e
s
t
r
e
l
l
a
s
f
r
í
a
s
费德里科·加西亚·洛尔迦
Kittens
K
i
t
t
e
n
s
s
p
u
i
m
Fennie Fraine
Poema De Los Dones
N
a
d
i
e
r
e
b
a
j
e
a
l
á
g
r
i
博尔赫斯
Finding A Long Grey Hair
I
s
c
r
u
b
t
h
e
l
o
n
g
f
l
o
简·肯庸
Ten Years Without You. For So It Happens.
T
e
n
y
e
a
r
s
w
i
t
h
o
u
t
y
o
杰弗里·希尔
Strangers
T
h
e
e
y
e
s
o
f
s
t
r
a
n
g
e
r
菲利普·拉金
一颗花生的死亡报告
商
品
名
花
生
酱
许立志
我怎么可以
当
我
和
朋
友
们
说
话
我
假
装
站
在
贾森·辛德
How I Am
W
h
e
n
I
t
a
l
k
t
o
m
y
f
r
贾森·辛德
一群树木漫步
一
群
树
木
漫
步
帕沃·哈维科
La Lluvia
B
r
u
s
c
a
m
e
n
t
e
l
a
t
a
r
d
e
博尔赫斯
风正在说话
风
正
在
说
话
如
果
风
真
的
说
话
拉西·纳米
A Speech at the Lost-and-Found
I
l
o
s
t
a
f
e
w
g
o
d
d
e
s
s
维斯拉瓦·辛波丝卡
停下来
大
概
是
夜
里
一
点
了
卡瓦菲斯
深夜时分
夏
夜
里
世
界
丽泽·穆勒
看见你带着幼苗进来
我
多
么
爱
你
夜
晚
潮
湿
罗伯特·勃莱
Seeing You Carry Plants In
H
o
w
m
u
c
h
I
l
o
v
e
y
o
u
罗伯特·勃莱
火焰树开花
是
你
种
了
它
朱迪斯·赖特
The Flame-tree Blooms
I
t
w
a
s
y
o
u
p
l
a
n
t
e
d
i
朱迪斯·赖特
O livro do ano
阿方索·克鲁兹
DIÁLOGO ENTRE DIOS PADRE Y EL ÁNGEL DE LA GUARDA DEL NIÑO QUE REGRESABA DE BELÉN
L
a
m
u
l
a
路易斯·罗萨莱斯
圣诞树的栽培
对
待
圣
诞
节
有
几
种
态
度
T·S·艾略特
The Cultivation of Christmas Tree
T
h
e
r
e
a
r
e
s
e
v
e
r
a
l
a
t
T·S·艾略特
日子
时
间
老
人
的
女
儿
伪
善
的
日
子
一
个
个
拉尔夫·沃尔多·爱默生
Days
D
a
u
g
h
t
e
r
s
o
f
T
i
m
e
t
h
e
拉尔夫·沃尔多·爱默生
蝴蝶舞
自
高
山
自
峡
谷
自
平
原
迈克尔·J·史密斯
Butterflies Dance
B
u
t
t
e
r
f
l
i
e
s
c
o
m
e
t
o
迈克尔·J·史密斯
听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事
蔡
女
昔
造
胡
笳
声
李颀
Clair de lune
V
o
t
r
e
â
m
e
e
s
t
u
n
p
a
y
保尔·魏尔伦
Work Without Hope
A
L
L
N
a
t
u
r
e
s
e
e
m
s
a
t
柯勒律治
青谿
言
入
黃
花
川
每
逐
青
谿
水
王维