Marina Cvetaeva 搜索结果
登录
搜索
Marina Cvetaeva 搜索结果
共搜索到 64 条相关内容。
作者
Marina Cvetaeva
Russian poet and writer
诗歌
The Hulls of White Yachts
T
h
e
h
u
l
l
s
o
f
w
h
i
t
e
y
德里克·沃尔科特
我将一把烧焦的头发
我
将
一
把
烧
焦
的
头
发
茨维塔耶娃
从童话到童话
一
切
是
你
的
期
盼
着
奇
迹
茨维塔耶娃
我把这些诗行呈献给
我
把
这
些
诗
行
呈
献
给
茨维塔耶娃
轻率!——是可爱的过失
轻
率
是
可
爱
的
过
失
茨维塔耶娃
茨冈人热衷于离别
茨
冈
人
热
衷
于
离
别
茨维塔耶娃
对您的记忆——像一缕轻烟
对
您
的
记
忆
像
一
缕
轻
烟
茨维塔耶娃
我爱,可是痛苦还活着
我
爱
可
是
痛
苦
还
活
着
茨维塔耶娃
诗速,思想
一
柏桦
Bubu the Bunny
M
y
g
i
r
l
f
r
i
e
n
d
a
d
o
p
t
s
孟强
Le ceneri di Gramsci
I
皮埃尔·保罗·帕索里尼
Eu sei, mas não devia
E
u
s
e
i
q
u
e
a
g
e
n
t
e
s
Marina Colasanti
Sexta-feira à noite
S
e
x
t
a
f
e
i
r
a
à
n
o
i
t
e
Marina Colasanti
Eu Sou uma Mulher
E
u
s
o
u
u
m
a
m
u
l
h
e
r
Marina Colasanti
Às seis da tarde
Á
s
s
e
i
s
d
a
t
a
r
d
e
a
s
Marina Colasanti
RECONHECIMENTO DO AMOR
A
m
i
g
a
c
o
m
o
s
ã
o
d
e
s
n
o
Carlos Drummond de Andrade
Se Ele Apenas
D
i
z
a
l
e
n
d
a
q
u
e
o
p
o
Marina Colasanti
Frutos e Flores
M
e
u
a
m
a
d
o
m
e
d
i
z
Marina Colasanti
Rota de Colisão
D
e
q
u
e
m
é
e
s
t
a
p
e
l
e
Marina Colasanti
Antes de Virar Gigante
N
o
t
e
m
p
o
d
e
u
m
e
n
i
n
a
Marina Colasanti
Canção para um Homem e um Rio
P
o
r
q
u
e
e
r
a
u
m
h
o
m
e
m
Marina Colasanti
The Almost Love Poem of Eloise and Kofi
W
h
e
n
E
l
o
i
s
e
t
e
l
l
s
K
o
布莱恩·嘉菲
Ritratto della mia bambina
L
a
m
i
a
b
a
m
b
i
n
a
c
o
n
l
翁贝托·萨巴
VERSOS EN EL NACIMIENTO DE MALVA MARINA NERUDA
M
a
l
v
a
M
a
r
i
n
a
q
u
i
é
n
p
费德里科·加西亚·洛尔迦
Ulises
I
n
t
i
m
o
a
m
i
g
o
d
e
l
e
n
s
米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯
Cien sonetos de amor - Soneto XXIV
A
m
o
r
a
m
o
r
l
a
s
n
u
b
e
s
巴勃罗·聂鲁达
Cien sonetos de amor - Soneto XLII
R
a
d
i
a
n
t
e
s
d
í
a
s
b
a
l
a
n
巴勃罗·聂鲁达
Cien sonetos de amor - Soneto LXXXV
D
e
l
m
a
r
h
a
c
i
a
l
a
s
c
a
巴勃罗·聂鲁达
La ginestra, o fiore del deserto
Q
u
i
s
u
l
a
r
i
d
a
s
c
h
i
e
n
贾科莫·莱奥帕尔迪
Los secretos oceánicos (Pamir)
F
r
i
e
d
r
i
c
h
s
h
a
f
e
n
e
s
u
弗丽德里克·迈吕克
我想和你一起生活
我
想
和
你
一
起
生
活
茨维塔耶娃
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес
Я
т
е
б
я
о
т
в
о
ю
ю
у
в
с
е
х
茨维塔耶娃
像这样细细地听
像
这
样
细
细
地
听
如
河
口
茨维塔耶娃
诗歌在生长
诗
歌
在
生
长
如
同
繁
星
与
玫
瑰
茨维塔耶娃
Стихи растут, как звёзды и как розы…
С
т
и
х
и
р
а
с
т
у
т
к
а
к
з
в
ё
茨维塔耶娃
嫉妒的尝试
你
与
另
一
个
女
人
过
得
如
何
茨维塔耶娃
脉管里注满了阳光
脉
管
里
注
满
了
阳
光
而
不
是
血
液
茨维塔耶娃
疯狂——也就是理智
疯
狂
也
就
是
理
智
茨维塔耶娃
没有人能够拿走任何东西
没
有
人
能
够
拿
走
任
何
东
西
茨维塔耶娃
哪里来的这般温柔
哪
里
来
的
这
般
温
柔
茨维塔耶娃
镜子,——飞散成银色的
镜
子
飞
散
成
银
色
的
茨维塔耶娃
一次又一次——您
一
次
又
一
次
您
茨维塔耶娃
我知道,我将死在霞光中
我
知
道
我
将
死
在
霞
光
中
早
霞
或
晚
霞
茨维塔耶娃
倘若灵魂生就一对翅膀
倘
若
灵
魂
生
就
一
对
翅
膀
那
么
茨维塔耶娃
致马雅可夫斯基
比
十
字
架
和
烟
囱
更
高
茨维塔耶娃
青春(1)
我
的
青
春
我
那
异
己
的
茨维塔耶娃
去为自己寻找可靠的女友
去
为
自
己
寻
找
可
靠
的
女
友
茨维塔耶娃
生活说着无与伦比的谎话
生
活
说
着
无
与
伦
比
的
谎
话
茨维塔耶娃
无题
我
乐
意
生
活
地
毫
无
瑕
疵
又
简
单
茨维塔耶娃
无题
我
的
血
管
猛
然
被
砍
开
无
法
遏
制
茨维塔耶娃
无题
用
这
只
手
海
员
以
它
茨维塔耶娃
刀刃
在
我
俩
之
间
躺
着
一
把
双
面
刃
茨维塔耶娃
我多么希望与您一起
我
多
么
希
望
与
您
一
起
茨维塔耶娃
把别人不需要的,都给了我吧
把
别
人
不
需
要
的
都
给
了
我
吧
茨维塔耶娃
你的灵魂与我的灵魂是那样亲近
你
的
灵
魂
与
我
的
灵
魂
是
那
样
亲
近
茨维塔耶娃
我在岩石的板壁上写
我
在
岩
石
的
板
壁
上
写
茨维塔耶娃
Поступь легкая моя
П
о
с
т
у
п
ь
л
е
г
к
а
я
м
о
я
茨维塔耶娃
"My footsteps are light..."
M
y
f
o
o
t
s
t
e
p
s
a
r
e
l
i
g
茨维塔耶娃
“我的脚步很轻”
我
的
脚
步
很
轻
茨维塔耶娃
小巷
没
看
到
吗
年
轻
人
什
么
也
看
不
到
茨维塔耶娃
Охватила голову и стою
О
х
в
а
т
и
л
а
г
о
л
о
в
у
и
с
т
茨维塔耶娃
К тебе, имеющему быть рожденным
К
т
е
б
е
и
м
е
ю
щ
е
м
у
б
ы
т
ь
茨维塔耶娃
致一百年以后出生的你
致
一
百
年
以
后
出
生
的
你
茨维塔耶娃