Flor Bela de Alma da Conceição Espanca 搜索结果
登录
搜索
Flor Bela de Alma da Conceição Espanca 搜索结果
共搜索到 100 条相关内容。
诗歌
Cancioncilla del primer beso
E
n
l
a
m
a
ñ
a
n
a
v
e
r
d
e
费德里科·加西亚·洛尔迦
From the Telephone
O
u
t
o
f
t
h
e
d
a
r
k
c
u
p
弗罗伦斯·瑞德利·玛斯汀
La Lluvia
B
r
u
s
c
a
m
e
n
t
e
l
a
t
a
r
d
e
博尔赫斯
POEMA 10 DE 20 POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADA
H
e
m
o
s
p
e
r
d
i
d
o
a
u
n
e
s
巴勃罗·聂鲁达
Today Is Sunday
T
o
d
a
y
i
s
S
u
n
d
a
y
纳齐姆·希克梅特
Nana
D
u
é
r
m
e
t
e
n
i
ñ
o
m
í
o
路易斯·罗萨莱斯
Gogol
K
a
v
a
j
e
n
l
u
g
g
s
l
i
t
e
n
s
托马斯·特朗斯特罗姆
El intruso
A
m
o
r
l
a
n
o
c
h
e
e
s
t
a
b
a
德尔米拉·阿古斯蒂尼
Alma ausente
N
o
t
e
c
o
n
o
c
e
e
l
t
o
r
o
费德里科·加西亚·洛尔迦
Dame la mano
D
a
m
e
l
a
m
a
n
o
y
d
a
n
z
a
加夫列拉·米斯特拉尔
Flowers from a New Love after the Divorce
C
u
t
b
a
c
k
t
h
e
s
t
e
m
s
a
Paisley Rekdal
LA CASA
L
a
m
e
s
a
h
i
j
o
e
s
t
á
t
e
加夫列拉·米斯特拉尔
Madrigal
Y
o
t
e
m
i
r
é
a
l
o
s
o
j
o
费德里科·加西亚·洛尔迦
Jardín
Y
o
n
o
s
é
c
ó
m
o
s
a
l
t
a
r
胡安·拉蒙·希梅内斯
Hay ojos quemiran, hay ojos que sueñan
H
a
y
o
j
o
s
q
u
e
m
i
r
a
n
h
a
米盖尔·德·乌纳穆诺
O Guardador de Rebanhos
L
i
h
o
j
e
q
u
a
s
e
d
u
a
s
p
费尔南多·佩索阿
Quando Já Nada Nos Resta
Q
u
a
n
d
o
j
á
n
a
d
a
n
o
s
r
费尔南多·佩索阿
The Late Passenger
T
h
e
s
k
y
w
a
s
l
o
w
t
h
e
C·S·刘易斯
II
F
O
R
M
O
S
V
M
p
a
s
t
o
r
C
o
r
y
维吉尔
Aprendamos o rito
P
õ
e
n
a
m
e
s
a
a
t
o
a
l
h
a
若泽·萨拉马戈
SEGREDO
E
s
t
a
n
o
i
t
e
m
o
r
r
i
m
u
i
费平乐
Romance del Veneno de Moriana
M
a
d
r
u
g
a
b
a
d
o
n
A
l
o
n
s
o
por autor anónimo
Hybrid
I
a
m
h
a
l
f
f
l
o
w
e
r
h
a
l
Mags Webster
LA ROSA
L
a
r
o
s
a
博尔赫斯
Às vezes, em dias de luz perfeita e exacta
À
s
v
e
z
e
s
e
m
d
i
a
s
d
e
费尔南多·佩索阿
Für Wolf Graf von Kalckreuth
D
o
c
h
d
i
e
s
i
s
t
k
l
e
i
n
l
里尔克
Sestina
S
e
p
t
e
m
b
e
r
r
a
i
n
f
a
l
l
s
伊丽莎白·毕肖普
Ripenso il tuo sorriso
R
i
p
e
n
s
o
i
l
t
u
o
s
o
r
r
i
埃乌杰尼奥·蒙塔莱
迷失的儿子
一
遁
逃
西奥多·罗斯克
My Boyfriend
H
i
s
E
x
t
e
r
i
o
r
卡密尔·格思利
Maritime
D
i
d
y
o
u
e
v
e
r
f
e
e
l
t
h
莎朗·王
一棵树,或空灵之门
一
棵
树
或
空
灵
之
门
伊夫,作家,诗人。
Os dias de verão
O
s
d
i
a
s
d
e
v
e
r
ã
o
v
a
s
索菲娅·安德雷森
El Crimen fue en Granada
1
E
l
c
r
i
m
e
n
安东尼奥·马查多
La Vasija de Barro
Y
o
q
u
i
e
r
o
q
u
e
a
m
í
m
Jorge Carrera, Hugo Alemán, Jaime Valencia, Jorge Enrique Adoum
Los Heraldos Negros
H
a
y
g
o
l
p
e
s
e
n
l
a
v
i
d
塞萨尔·巴列霍
生活中有些打击
那
些
从
火
车
站
涌
向
地
铁
口
的
人
Flora
我看见一个人
人
在
雾
中
寻
了
一
圈
flora.yu
我对你的爱就像……
外
人
看
到
并
称
赞
的
那
样
Flora
A MAN RECITING ALOUD ON THE BEACH
A
m
a
n
r
e
c
i
t
i
n
g
a
l
o
u
d
胡续冬
思念是…
窗
台
上
断
掉
的
镜
腿
Flora.G
Those Various Scalpels
T
h
o
s
e
玛丽安·摩尔
The Arsenal at Springfield
T
h
i
s
i
s
t
h
e
A
r
s
e
n
a
l
亨利·沃兹沃思·朗费罗
Interrupted Meditation
L
i
t
t
l
e
g
r
e
e
n
i
n
v
o
l
u
t
罗伯特·哈斯
To Emma Mathew
O
h
c
o
m
e
d
e
a
r
e
s
t
E
m
m
a
约翰·济慈
Ode to a Nightingale
I
约翰·济慈
II
E
s
t
á
a
l
t
a
n
o
c
é
u
a
l
费尔南多·佩索阿
Pasei tantas veces por aquí… e nunca vos vira.
E
s
t
a
m
o
s
a
f
a
c
e
r
u
n
i
尤兰达·卡斯塔纽
I Passed By Here So Many Times, and Never Saw You Before
W
e
a
r
e
m
a
k
i
n
g
a
d
e
t
a
尤兰达·卡斯塔纽
等你老了
不
要
淡
然
不
要
缄
默
Flora
在乡下
油
菜
花
茎
是
甜
的
Flora.G
Lemonade •Roller -skates•Poncho•That summer
K
n
o
c
k
k
n
o
c
k
小罐儿
Cien sonetos de amor - Soneto LXXVII
H
o
y
e
s
h
o
y
c
o
n
e
l
p
e
巴勃罗·聂鲁达
可是
可
是
你
忘
不
了
Flora.G
Patria, cuyo nombre no sé
Y
o
n
o
s
é
s
i
t
e
m
i
r
o
何塞·安赫尔·巴伦特
A canção do amor
D
a
m
i
n
h
a
c
a
s
a
a
o
p
é
费尔南多·佩索阿
Procura-se um amigo
N
ã
o
p
r
e
c
i
s
a
s
e
r
h
o
m
e
Vinicius de Moraes
X. MAR PORTUGUÊS
Ó
m
a
r
s
a
l
g
a
d
o
q
u
a
n
t
o
Fernando Pessoa
Como eu te amo
C
o
m
o
s
e
a
m
a
o
s
i
l
ê
n
c
Gonçalves Dias
A arte de ser feliz
H
o
u
v
e
u
m
t
e
m
p
o
e
m
q
u
Cecília Meireles
Os Estatutos do Homem
A
t
o
I
n
s
t
i
t
u
c
i
o
n
a
l
P
e
Thiago de Mello
Todo o mundo de seres e relações
O
m
i
s
t
é
r
i
o
d
o
m
u
n
d
o
Fernando Pessoa
Fanatismo
M
i
n
h
a
l
m
a
d
e
s
o
n
h
a
r
t
e
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Meu Deus, me dê a Coragem
M
e
u
D
e
u
s
m
e
d
ê
a
c
o
r
Clarice Lispector
O Desespero da Piedade
M
e
u
S
e
n
h
o
r
t
e
n
d
e
p
i
e
Vinicius de Moraes
Ser Poeta
S
e
r
p
o
e
t
a
é
s
e
r
m
a
i
s
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Solilóquio ao Pé do Berço
C
r
u
z
a
s
t
e
Thiago de Mello
Arte de Amar
S
e
q
u
e
r
e
s
s
e
n
t
i
r
a
f
Manuel Bandeira
Súplica
A
g
o
r
a
q
u
e
o
s
i
l
ê
n
c
i
o
Miguel Torga
Quase
U
m
p
o
u
c
o
m
a
i
s
d
e
s
o
l
Mário de Sá-Carneiro
Seus olhos tão negros, tão belos, tão puros
S
e
u
s
o
l
h
o
s
t
ã
o
n
e
g
r
o
Gonçalves Dias
Cântico Negro
V
e
m
p
o
r
a
q
u
i
d
i
z
e
m
m
e
José Régio
O último poema
A
s
s
i
m
e
u
q
u
e
r
e
r
i
a
o
Manuel Bandeira
Soneto de amor
N
ã
o
m
e
p
e
ç
a
s
p
a
l
a
v
r
a
José Régio
Que nenhuma estrela queime o teu perfil
Q
u
e
n
e
n
h
u
m
a
e
s
t
r
e
l
a
Sophia de Mello Breyner Andresen
Posso escrever os versos mais tristes
P
o
s
s
o
e
s
c
r
e
v
e
r
o
s
v
e
Pablo Neruda
Bebido o luar
B
e
b
i
d
o
o
l
u
a
r
é
b
r
i
o
s
Sophia de Mello Breyner Andresen
Poema do Silêncio
S
i
m
f
o
i
p
o
r
m
i
m
q
u
e
José Régio
Tu eras também uma pequena folha
T
u
e
r
a
s
t
a
m
b
é
m
u
m
a
p
Pablo Neruda
Pedra Filosofal
E
l
e
s
n
ã
o
s
a
b
e
m
q
u
e
o
António Gedeão
Operário em construção
E
r
a
e
l
e
q
u
e
e
r
g
u
i
a
c
Vinicius de Moraes
Os Versos Que Te Fiz
D
e
i
x
a
d
i
z
e
r
t
e
o
s
l
i
n
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Sei os teus seios
S
e
i
o
s
t
e
u
s
s
e
i
o
s
Alexandre O'Neill
Poética
E
s
t
o
u
f
a
r
t
o
d
o
l
i
r
i
s
Manuel Bandeira
Da alma e de quanto tiver
D
a
a
l
m
a
e
d
e
q
u
a
n
t
o
Luís de Camões
Eu que sou feio, sólido, leal
E
u
q
u
e
s
o
u
f
e
i
o
s
ó
l
i
Cesário Verde
Poema do alegre desespero
C
o
m
p
r
e
e
n
d
e
s
e
q
u
e
l
á
António Gedeão
LIBERDADE
A
i
q
u
e
p
r
a
z
e
r
Fernando Pessoa
Segundo: O QUINTO IMPÉRIO
T
r
i
s
t
e
d
e
q
u
e
m
v
i
v
e
Fernando Pessoa
O Nosso Mundo
Q
u
e
i
m
p
o
r
t
a
o
m
u
n
d
o
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Amiga
B
e
i
j
a
m
a
s
b
e
m
Q
u
e
f
a
n
弗洛贝拉·伊斯潘卡
A invenção do amor
E
m
t
o
d
a
s
a
s
e
s
q
u
i
n
a
s
Daniel Filipe
Faz-me o favor
F
a
z
m
e
o
f
a
v
o
r
d
e
n
ã
o
Mário Cesariny
Transforma-se o amador na cousa amada
T
r
a
n
s
f
o
r
m
a
s
e
o
a
m
a
d
o
Luís de Camões
Tudo que faço ou medito
T
u
d
o
q
u
e
f
a
ç
o
o
u
m
e
d
Fernando Pessoa
Fumo
L
o
n
g
e
d
e
t
i
s
ã
o
e
r
m
o
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Mas, conquanto não pode haver desgosto
M
a
s
c
o
n
q
u
a
n
t
o
n
ã
o
p
o
Luís de Camões
Viver sempre também cansa
V
i
v
e
r
s
e
m
p
r
e
t
a
m
b
é
m
José Gomes Ferreira
Realidade
E
m
t
i
o
m
e
u
o
l
h
a
r
f
e
弗洛贝拉·伊斯潘卡
Sem Remédio
A
q
u
e
l
e
s
q
u
e
m
e
t
ê
m
m
弗洛贝拉·伊斯潘卡