Corc Herbert 搜索结果
登录
搜索
Corc Herbert 搜索结果
共搜索到 104 条相关内容。
作者
Corc Herbert
Welsh-born English poet, orator and Anglican priest (1593-1633)
诗歌
我们夜宿在一个小旅店
我
们
夜
宿
在
一
个
小
旅
店
兹别格涅夫·赫伯特
Love (III)
L
o
v
e
b
a
d
e
m
e
w
e
l
c
o
m
e
乔治·赫伯特
God Has Pity On Kindergarten Children
G
o
d
h
a
s
p
i
t
y
o
n
k
i
n
d
耶胡达·阿米亥
Dwie krople
L
a
s
y
p
ł
o
n
ę
ł
y
Przepaść Pana Cogito
W
d
o
m
u
z
a
w
s
z
e
b
e
z
p
i
e
兹别格涅夫·赫伯特
声音
我
行
走
在
海
滩
兹别格涅夫·赫伯特
我想描述
我
想
描
述
最
简
洁
的
情
感
兹别格涅夫·赫伯特
敲击者
有
些
人
脑
袋
上
兹别格涅夫·赫伯特
趣味的力量
这
完
全
不
需
要
伟
大
的
性
格
兹别格涅夫·赫伯特
普洛克路斯忒如是说
我
的
流
动
王
国
在
雅
典
和
迈
加
拉
之
间
兹别格涅夫·赫伯特
为什么是经典
1
兹别格涅夫·赫伯特
我们的恐惧
我
们
的
恐
惧
兹别格涅夫·赫伯特
舌头
一
不
小
心
我
越
过
她
的
牙
齿
把
她
那
机
灵
的
舌
头
吞
兹别格涅夫·赫伯特
摘自神话
最
初
是
夜
和
风
暴
的
神
一
个
无
眼
的
偶
像
在
那
些
蹦
兹别格涅夫·赫伯特
祷告
主
啊
兹别格涅夫·赫伯特
祷告
主
啊
兹别格涅夫·赫伯特
祷告
主
啊
兹别格涅夫·赫伯特
循环
我
不
知
道
怎
样
告
诉
你
我
的
声
音
在
寻
找
你
赫贝尔托·赫尔德
教堂老鼠
教
堂
老
鼠
兹别格涅夫·赫伯特
鹅卵石
鹅
卵
石
兹别格涅夫·赫伯特
The Four Zoas (Excerpt)
F
i
r
s
t
T
r
a
d
e
s
C
o
m
m
e
r
c
威廉·布莱克
Lullaby for Anyone
E
x
c
u
s
e
m
e
l
o
v
e
r
I
m
b
斯蒂芬妮·福特
Não sei como dizer-te
N
ã
o
s
e
i
c
o
m
o
d
i
z
e
r
t
e
Herberto Helder
Não toques nos objectos imediatos
N
ã
o
t
o
q
u
e
s
n
o
s
o
b
j
e
c
Herberto Helder
As Palavras
F
i
c
a
r
ã
o
p
a
r
a
s
e
m
p
r
e
Herberto Helder
Aos amigos
A
m
o
d
e
v
a
g
a
r
o
s
a
m
i
g
o
Herberto Helder
Deprecação
T
u
p
ã
ó
D
e
u
s
g
r
a
n
d
e
c
Gonçalves Dias
O olhar é um pensamento
T
u
d
o
a
s
s
a
l
t
a
t
u
d
o
e
e
Herberto Helder
O Amor e a Morte
C
o
m
t
e
m
a
d
e
A
u
g
u
s
t
o
Ariano Suassuna
Meu Sonho
E
U
Álvares de Azevedo
O Poema
U
m
p
o
e
m
a
Herberto Helder
A Paixão Grega
L
i
a
l
g
u
r
e
s
q
u
e
o
s
g
r
Herberto Helder
Shirt
T
h
e
b
a
c
k
t
h
e
y
o
k
e
t
h
罗伯特·品斯基
He hum não querer mais que bem querer IX
P
e
r
d
i
o
s
m
e
u
s
f
a
n
t
á
s
弗洛贝拉·伊斯潘卡
爱
爱
这
般
殷
勤
相
邀
我
的
灵
魂
却
退
缩
不
前
乔治·赫伯特
爱神
爱
神
欢
迎
我
的
到
来
而
我
的
灵
魂
却
在
退
缩
乔治·赫伯特
爱情
爱
情
对
我
表
示
出
热
忱
的
欢
迎
乔治·赫伯特
Tríptico
T
r
a
n
s
f
o
r
m
a
s
e
o
a
m
a
d
o
赫贝尔托·赫尔德
The lover transforms
T
h
e
l
o
v
e
r
t
r
a
n
s
f
o
r
m
s
赫贝尔托·赫尔德
Um espelho em frente de um espelho: imagem
U
m
e
s
p
e
l
h
o
e
m
f
r
e
n
t
e
赫贝尔托·赫尔德
Mirror against mirror: image
M
i
r
r
o
r
a
g
a
i
n
s
t
m
i
r
r
o
赫贝尔托·赫尔德
Fountain II
O
n
t
h
e
m
o
t
h
e
r
s
m
a
d
s
赫贝尔托·赫尔德
Fonte II
N
o
s
o
r
r
i
s
o
l
o
u
c
o
d
a
s
赫贝尔托·赫尔德
Quero um erro de gramática que refaça
Q
u
e
r
o
u
m
e
r
r
o
d
e
g
r
a
赫贝尔托·赫尔德
I’d like a grammatical error to rewrite
I
d
l
i
k
e
a
g
r
a
m
m
a
t
i
c
a
赫贝尔托·赫尔德
WAKING IN THE BLUE
T
h
e
n
i
g
h
t
a
t
t
e
n
d
a
n
t
罗伯特·洛威尔
Morning in the Burned House
I
n
t
h
e
b
u
r
n
e
d
h
o
u
s
e
玛格丽特·阿特伍德
NOON
A
l
l
h
o
w
s
i
l
e
n
t
a
n
d
h
约翰·克莱尔
The Ballad of Reading Gaol
I
奥斯卡·王尔德
Sonnets from the Portuguese 5
I
l
i
f
t
m
y
h
e
a
v
y
h
e
a
r
伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
CROW'S LAST STAND
B
u
r
n
i
n
g
特德·休斯
Examination at the Womb-Door
W
h
o
o
w
n
s
t
h
o
s
e
s
c
r
a
w
特德·休斯
Anorexic
F
l
e
s
h
i
s
h
e
r
e
t
i
c
Eavan Boland
Civilian and Soldier
M
y
a
p
p
a
r
i
t
i
o
n
r
o
s
e
f
渥雷·索因卡
Elm
I
k
n
o
w
t
h
e
b
o
t
t
o
m
s
h
西尔维娅·普拉斯
Elegía interrumpida
H
o
y
r
e
c
u
e
r
d
o
a
l
o
s
m
奥克塔维奥·帕斯
J’écris dans un pays dévasté par la peste
J
é
c
r
i
s
d
a
n
s
u
n
p
a
y
s
路易·阿拉贡
Contemplations
1
安妮·布莱德斯特里特
我想描述
我
想
描
述
最
简
单
的
感
动
兹别格涅夫·赫伯特
Chciałbym opisać
C
h
c
i
a
ł
b
y
m
o
p
i
s
a
ć
n
a
j
兹别格涅夫·赫伯特
Rosemont
1
提姆·利尔本
La nuit d'août
L
A
M
U
S
E
阿尔弗雷德·德·缪塞
爱 III
爱
许
我
一
个
欢
迎
我
的
灵
魂
却
畏
缩
难
前
乔治·赫伯特
点金仙丹
教
会
我
吧
我
的
上
帝
乔治·赫伯特
美德
美
好
的
白
天
如
此
清
爽
宁
静
明
朗
乔治·赫伯特
Virtue
S
w
e
e
t
d
a
y
s
o
c
o
o
l
s
o
乔治·赫伯特
The Elixir
T
e
a
c
h
m
e
m
y
G
o
d
a
n
d
乔治·赫伯特
Artillery
A
s
I
o
n
e
e
v
e
n
i
n
g
s
a
t
乔治·赫伯特
Aaron
H
o
l
i
n
e
s
s
o
n
t
h
e
h
e
a
d
乔治·赫伯特
Redemption
H
a
v
i
n
g
b
e
e
n
t
e
n
a
n
t
l
乔治·赫伯特
Love (I)
I
m
m
o
r
t
a
l
L
o
v
e
a
u
t
h
o
r
乔治·赫伯特
Love (II)
I
m
m
o
r
t
a
l
H
e
a
t
O
l
e
t
乔治·赫伯特
Affliction (I)
W
h
e
n
f
i
r
s
t
t
h
o
u
d
i
d
s
乔治·赫伯特
The Agonie
P
H
i
l
o
s
o
p
h
e
r
s
h
a
v
e
m
e
乔治·赫伯特
剧痛
哲
人
测
量
山
之
高
峻
乔治·赫伯特
珍珠[1]
我
知
道
学
识
的
途
径
是
头
脑
乔治·赫伯特
The Pearl
I
k
n
o
w
t
h
e
w
a
y
s
o
f
l
乔治·赫伯特
天堂
啊
谁
可
将
高
处
之
乐
显
于
我
乔治·赫伯特
Heaven
O
W
h
o
w
i
l
l
s
h
o
w
m
e
t
乔治·赫伯特
A Parodie
S
o
u
l
s
j
o
y
w
h
e
n
t
h
o
u
乔治·赫伯特
The Pulley
W
h
e
n
G
o
d
a
t
f
i
r
s
t
m
a
乔治·赫伯特
滑车
太
初
之
时
上
帝
造
人
乔治·赫伯特
爱 II
永
恒
热
力
愿
你
更
强
大
的
火
焰
乔治·赫伯特
The Windows
L
o
r
d
h
o
w
c
a
n
m
a
n
p
r
e
乔治·赫伯特
窗户
主
啊
人
如
何
能
布
道
你
永
恒
的
字
眼
乔治·赫伯特
Life
I
m
a
d
e
a
p
o
s
y
w
h
i
l
e
乔治·赫伯特
Hope
I
G
a
v
e
t
o
H
o
p
e
a
w
a
t
乔治·赫伯特
希望
我
给
希
望
一
块
錶
可
是
他
却
乔治·赫伯特
The Call
C
o
m
e
m
y
W
a
y
m
y
T
r
u
t
h
乔治·赫伯特
The Collar
I
s
t
r
u
c
k
t
h
e
b
o
a
r
d
a
乔治·赫伯特
Affliction (II)
K
I
l
l
m
e
n
o
t
e
v
r
y
d
a
y
乔治·赫伯特
Affliction (III)
M
Y
h
e
a
r
t
d
i
d
h
e
a
v
e
a
乔治·赫伯特
Affliction (IV)
B
r
o
k
e
n
i
n
p
i
e
c
e
s
a
l
l
乔治·赫伯特
Affliction (V)
M
Y
G
o
d
I
r
e
a
d
t
h
i
s
d
乔治·赫伯特
The Sacrifice
O
H
a
l
l
y
e
w
h
o
p
a
s
s
e
乔治·赫伯特
奉献
噢
你
们
所
有
人
经
过
的
人
眼
睛
和
心
灵
乔治·赫伯特
美德
甜
蜜
的
一
天
这
么
凉
爽
这
么
平
静
这
么
明
媚
乔治·赫伯特
Easter
R
i
s
e
h
e
a
r
t
t
h
y
L
o
r
d
乔治·赫伯特
复活节
复
活
吧
心
你
的
主
复
活
了
以
歌
赞
美
他
乔治·赫伯特
滑轮
起
初
神
造
人
乔治·赫伯特
Church Monuments
W
h
i
l
e
t
h
a
t
m
y
s
o
u
l
r
乔治·赫伯特
歌罗西三章三节
我
的
言
语
和
思
想
都
表
达
了
这
样
的
观
点
乔治·赫伯特
Colossians 3:3
M
Y
w
o
r
d
s
t
h
o
u
g
h
t
s
d
o
乔治·赫伯特