钩子


最终,在半夜
我们背对而眠
就像梦游者
突然醒来,中止睡眠
看到眼前奇迹般的一切

在这陌生的房间
衣服散乱一地
它们看起来
确实有些着急




翻译/杨戏水

-

Hooks

原作:Brian Patten

In the middle of the night we finally turn to each other 
and like sleepwalkers whose sleep had suddenly ended
wondered how we came to be lying together 
there in that strange room 
where our clothes hung over chairs and on hooks
and had about them the look of things impatient to be going

-
翻译:杨戏水




2018.06.17


作者
杨戏水杨戏水

原创
  1. 初次上传:杨戏水
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论