姆里亚

有一个混蛋对我说过,诚实,希腊语就叫“姆里亚”。

——曼德尔施塔姆《第四散文》

我和彼得在涅瓦河边交换石头,彼此欺骗,忘了1917年的白银。
母亲叫我回去,用旧外套上脱落的线缝
瞎的眼睛。

患失语症的出版商有两条腿,一只可以和我握手的手;
我用成年后艰难学会的姿势签写姓名。
一个女人却对我说:你应该揍他,狠狠地揍他。然后走开。
可是她认错了,——像所有法官和好心的人民委员一样
认错了:
我不该住进茨冈人的医院。

我不是病人。我吃过那些冷,那些铅笔,吃过远方的针叶和神父
如果时间允许,我还会吃下童年的血和病瘄,一如谎言……
然而他们已经走开:
彼得的石头丢掉,我无法清白。

候补小偷的名单还未写完,打字机患着消化不良。
吃孩子的床单饿醒,鹦鹉教它的主人说:诗人。

乳制品和童话,十月和普希金,莫斯科和克里米亚海边的爱情
这些肿大的、在叉子上甜美的元音该配上抹黑鱼子酱的面包
而彼得堡的岁月则像断腿的虫子在克里姆林宫外爬行。
发高烧的蚂蚁累了,一瓶酒在它们手中
传递。喝得太快的那个(你的石头早已将他选定)
会在多嘴时看到:
瓶底——一张海参崴的传票。


作者
徐钺

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论