永不回来


与我远去,孩子,
在老旧之中古的城里,
——他们睡眠于世纪之夜,——
流泉唱着单调之歌,
如东方诗人之叹息。
他们岩石似的心房,
既生满苔痕。

更远的
有孤立的颓墙,
废园与他作伴,
衬与深青与黑的沉寂。
他们联结了残冬,
远离了盛夏,
浅沙里你可
找到木架之碎片,
(呵,不可馈之礼物,)
蜗牛在阴处笑人。

在那里鸟儿是疲倦的,
蜂儿恋着睡眠,
临别之黄叶,
翩翩地飞舞,然后
点头向老松,
点头向流水。

你仅能嗅到
季候掉却之余香,——腐朽之味,——
轻淡这树影,
有时使你麻木,
若有天际送来的残光,
你更可认识他们的面目,
但其心是流血,懊悔与冷酷的。
你如欲我们在那里嬉笑,
且携带我的四弦琴
奏一个“永不回来”。


作者
李金发

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论