HONESTY


In the month of May, when the sun turns, it strikes the house
on its western side. The sunsets grow longer. A ribbon,
almost golden, engraves the middle wall vertically. Men
find themselves on the brink of a deep revelation.
The small tables of a confectionary shop have been brought out on
the sidewalk.
The red lilies can be discerned behind the glass pane. On the tall
house
across the street the windows have been opened. The emptiness of a
room recently vacated can be seen.
And perhaps-who knows-
perhaps it is you who gives the order, even before night falls,
to light the green globes in the church courtyard,
for this is a time of difficult contraries.
Yes, you,
who have been authorized (by whom?) to put in the poem openly
the wooden horses, the keys of old lost valises,
and those rubber imitations of three or more frogs
so they may leap softly in the watered nonexistent garden.


作者
扬尼斯·里索斯

报错/编辑
  1. 最近更新:王负剑
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论