献辞


我没有能够拯救的你 
听我说吧。 
设法理解这简单的话,因为我羞于再说别的。 
我发誓,我身上没有词语的巫术。 
我以沉默对你说话,像一朵云或一裸树。 

使我坚强的,却对你致命。 
你混淆了一个时代的结束和一个新的开始。 
混淆了憎恨的灵感和抒情的美丽, 
以及盲目的力量和完美的形式。 

这里是波兰浅河的流域。一架大桥 
伸进白茫茫的雾里:这里是一座毁坏的城市 
在我和你说话时。 
风把海鸥的尖叫抛在了你的坟上。 

不能拯救国家和人民的 
诗歌是什么? 
一种对官方谎言的默许, 
一支醉汉的歌,他的喉咙将在瞬间被割断, 
大二(原文“二年级”)女生的读物。 
我需要好诗却不了解它, 
我最近发现了它有益的目的, 
在这里,只是在这里。我找到了拯救。 

人们常在坟上撒下小米和罂粟的种子 
喂着伪装成鸟儿到来的死者。 
我把这本书放在这里,为曾经活着的你 
这样你就再不会拜访我们。


作者
切斯瓦夫·米沃什

译者
张曙光

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论