PoemWiki已经有一年了(大约)我的目光在寻找钩子……
——茨维塔耶娃
作家基金委员会:
兹申请担任即将开设的作家基金会食堂洗碗工工作,敬请接纳为荷。
玛·茨维塔耶娃
1941年8月26日
我会洗碗,只是忘了我会写诗。
——茨维塔耶娃
你们都说我浑身肌肉硬如钢
有什么用,五十年后,我们
将长眠地下。写啊,继续写
……每个手势都要保存下来
别见面,我的感情没有分寸
我是个剥了皮的人,一碰就疼
大哥哥,书信已经等于拥抱
爱就是烧,就是女性情怀轰动
依据浑身苦恨,我辨认出他们
我男孩的胸脯不会因号啕而起伏
人透过人,更透过我,爱上生活
我渴望一步踏上千万条道路……
小伙子正当十八岁,太幸福了
我们一见面就散步十五公里
魔术!我要你变成七岁男孩
再变成六十岁老头,白璧无瑕!
急,快速对话;急,韵律刚劲
急,逼句子缩成一个孤词——
誓言发冷,剃刀边缘,音节爆破
急,喜与怒;急,与十恋人断交
音清澈么,听,折断骨头的咔嚓
写,以血的光速!肺腑的高音
我那真得心应手的音素游戏啊
节奏当然一律是发烫的暴风雨
满嘴稀饭,继续说,我拒绝挣扎
窗外有株树,多好,我拒绝年龄
洗碗水交集着泪水,我拒绝心计
天棚上有一个挂钩,我拒绝障碍
我该谢谢谁呢,拜托了,苏维埃
洗碗成为我最终的、唯一的前程
百年后的读者注定会忆起我这黑人!
她吊死前一秒钟依然是一个诗人。
2014.11.03
材料来源:《茨维塔耶娃:生活与创作(上、中、下)》广西师范大学出版社,2011。《永远的叛逆者:茨维塔耶娃的一生》,花城出版社,2014。
注释一:“大哥哥”,指帕斯捷尔纳克。
注释二:“黑人”是茨维塔耶娃多次提及的一个重要意象,她说过所有诗人都是黑人的话。她还说过普希金也是黑人。见其文章《我的普希金》。我以为:黑人在此不是指肤色,而是意指诗人的“地下工作”(或神秘工作)性质,再说得通俗些:诗人是没有户口的人。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论