我也想学会一门外语


一群外国诗人,他们
用英语朗诵,用俄语朗诵
用阿拉伯语朗诵,用立陶宛语朗诵
在语言中穿行。语言有边境吗
舌头上的帕达马加•伊延加尔
爱温德•图姆博、汉南•阿瓦得
而更自由的,托马斯•温茨洛瓦
除母语外,他还精通俄语、波兰语
这使他自由得如同流亡,多受语言之伤
语言发生的冲突
必将在一个人身上,得到和解
爱这国,爱那国,他不懂中文
却爱李白的敬亭山
语言使人的爱没有边界,但仍有限
一个人终不能,说自己爱宇宙
因此,我也想学会一门外语
好使我的爱,更广阔,也至更狭隘
从爱河流到爱鱼,从爱森林,到爱敏捷的鹿子
从爱平方公里到爱人
我要学的这门外语,一定要是小语种
比最小的国家还小
几近濒危,小得如同一面屋顶
世上,已没几人能说。与我交谈的人
更是稀少,但无比自由
以至于石头也加入到我们中间


2018.10.20
作者
笨水

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

9.59 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 爱别离2年前

    学到一门语言,也学到语言承载的一个民族,面对一种意识形态和另一种意识形态的冲突。自由不一定能让人学会包容。所以要爱具体的人,不是爱抽象的人。
  2. 他山3年前

    相看两不厌,好诗
  3. 写评论