致西尔维亚


你刚从失眠的夜半
抬起头来,裙裾上的花边掉线了;
酒不等待外遇的人,
德文郡不等一对分居的人:

这与你烧掉的那些信、几次自杀未遂
和你在伦敦租住的叶芝故居里的死一起,
成就了世界诗歌史上杰出的自白体。

“死是一门艺术。”
你熟练地掌握了它。哀荣盖过了
桂冠诗人的盛誉。

但你太自我,又太任性地飞远,
自然看不到他临终前出版的《生日信札》:
他离开你的身体,却一直在灵魂里爱你。

我,一个后来的诗人,
不问爱恨情仇,只读你们的诗。


2008.1.19
作者
阿毛

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论