From the Notebooks of Anne Verveine IV


And if you should answer?
I listened, years before I knew you, to the whine
of wind through the high stony pastures above my childhood village;

I breathed lavender and thyme and burned my bare legs
on nettles, scraped them on thistles, and rubbed
the sore skin till it reddened all the more. When we

walked the uplands together, you burned your hand
and I kissed the crimsoning nettle-rash. “We are the Lords of need,”
you said Hafiz said,

and I believed you, and we were.
In the rugs of your country, carmine is crushed
from insects, cochineal; saffron gold

is boiled from crocus stamens; and indigo
of heaven and fountain pools is soaked, hours upon hours,
from indigo leaves. “Like the angel Harut,”

you said, “We are in the calamity of love-desire.”
The angel is chained by neck and knees, head down, in the pit of Babel
for falling in love. Your carpets

told a different story: scarlet and saffron
blush as in Paradise, and God reveals himself
in wine, flame, tulips, and the light in a mortal eye.

All night you held me, sleepless, on my childhood cot in the stone house;
all night the wind seethed through crags and twisted olive trees,
high on the scents of thyme and goat droppings. “All night,”

Hafiz sang, “I hope the breeze of dawn will cherish the lovers.”
But the breeze of dawn is the angel of death.
You are in your far landscape now, I am in mine:

the wind complains and I can’t understand the words.
And if you should answer?
You, ten years away, in a different wind.

“We are in the calamity,” Hafiz sang. “But tell the tale
of the minstrel and of wine, and leave time alone. Time
is a mystery no skill will solve.” We should

thread words like pearls, you said, and the grateful sky
would scatter the Pleiades upon us
though we couldn’t see, and that was long ago.


作者
罗桑娜·沃伦

报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论