Par les soirs bleus d'été j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds,
Je laisserai le vent baigner ma tête nue
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien.
Mais l'amour infini me montera dans l'âme;
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature,—heureux comme avec une femme.
在夏日的蓝色夜晚,我将走上小径,
被麦穗刺着,踩踏细小的青草:
做梦的我,会感到那凉意沁入双足,
我将任风洗沐我光裸的头颅。
我不会说话,也不会思索任何事物。
但无限的爱将升腾进我的灵魂;
我将远去,很远很远,像个波希米亚人,
穿过大自然——幸福得如同与一位女子相伴。
。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论