Fugue


Virginia Woolf, incested
though her childhood, wrote
that she imagined herself
growing up inside a grape.
Grapes are sealed and safe.
You wouldn’t quite float
in one; you’d sit locked
in enough moisture to keep
from drying out, the world
outside though gelid green.
Picture everyone’s edges
smudged. Picture everyone
a green as delicate
as a Ming celadon. Pic-
ture yourself a mollusk
with an unsegmented body
in a skin so tight and taut
that you’d be safe. You could
ruminate all night about
the difference between “taut”
and “tight,” “molest” and “incest.”
“Taut means tightly-drawn,
high-strung. What is tight
is structured so as not to
permit passage of liquid
or gas, air, or light.


作者
Elizabeth Alexander

来源

https://readalittlepoetry.com/2005/11/15/fugue-by-elizabeth-alexander/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论