感觉

当我独自移步于广阔的麦田,昼夜交替梦幻之时和煦的清风中,我好似陪着一位姑娘般宁静,安宁。

SENSATION

Par les soirs bleus d'été j'irai dans les sentiers,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:

Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds,

Je laisserai le vent baigner ma tête nue

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien.

Mais l'amour infini me montera dans l'âme;

Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,

Par la Nature,—heureux comme avec une femme


作者
阿蒂尔·兰波

报错/编辑
  1. 初次上传:榮-Ron
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论