幸福之人的盛会

译自Gris - Le Gala des Gens Heureux

别说了。别再说了。闭嘴。
幼虫真是骇人,你们竟通过口来排泄,淹没在自己的粪便里
就此消逝,消逝在别处,一个远离这的地方,极其遥远…遥不可及

在今晚,演奏他们最受欢迎的交响曲的,正是这支邪恶的管弦乐团
乐手们懂得蹩脚地拨动熟睡蛞蝓的心弦
一条条肮脏的伤口,流着涎水,逼迫我今夜
不得不加入粪池里这些音乐家的行列

为我自杀伴奏的,正是这支该死的乐队
身穿灰裤的残废小提琴手,眼眶空洞
木管乐手是一群黝黑的流浪汉,毒瘾深入骨髓
他们滚烫的嘴唇吹击簧片,发出刺耳的噪声

定音鼓手用勃起的性器,粗暴地殴打着孩童
铜管乐器噼啪作响,发出兽群垂死时嚎叫的回音
钹片讲述令人作呕的罪行,一位模范妇女被强行奸淫
伴奏的是一个精神分裂者铿锵有力的军鼓声

这魔鬼般的和声让观众们毛骨悚然
为这帮卑劣可憎之徒斟满氨水吧
一道道昏暗的目光,坐视美好的价值被连根拔除
他们把自己的心脏作为代价,拿去变卖,对一切视若无睹

各式各样肮脏的骚动,组成含毒的调号
给欢乐的颂歌强加上痛苦的色彩,让它降下半调
阴影就环绕在我大脑周围,在交谈、在繁殖
下地狱吧,畜生杂种们,我要把你们都溺死在我的阵阵呜咽里

但在不和谐的人群里,潜藏着可怕的疯狂
所有人刚入席就餐,就统统被它毒害身亡
讽刺的是,众人中最明智的是乐团指挥,而一成不变的节拍器
就是我悬挂在地狱门前,随节奏摆动的尸体


2023.10.20
江西南昌
作者
HugoooHugooo

原创
  1. 初次上传:Hugooo
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论