切格瓦拉在玻利维亚山区的
一颗无花果树下被捕,
后在当地小学被处决。
——题记
父亲,在死亡的面前
我想起了我在阿根廷的庄园
青年时舍弃华丽的舞会
转身离去四处求学
跟着玛雅人的步伐
看遍拉美一路的苦难
市政厅里莺歌燕舞
比土地还粗糙的老人的手
小心翼翼剥开土豆
殖民者除了给我们
带来了西班牙语
还有天花瘟疫和毒品
在那艘拥挤的小船上
我想了很多
我不期盼成功
只期盼海浪能够归于汹涌
哈瓦那的同志等我回家
领袖把点燃的雪茄
放在我的眼前
逝去的兄弟西恩富戈斯
刚刚把割下甘蔗
调皮的丢到我肩膀上
我品尝着劳动人民
用汗和泪换来的蔗糖
世界上最苦可可豆熬制的咖啡
都变得如未来的生活甜蜜
我的眼睛实在无法
从烈日下睁开
敌人们欢呼着把我们
押往我们游击区下的教室
这里已经可以随意停课
黑板上都是进攻的部署
许多观众沉默的看着我
他们忘记用手里的鞭子驱打羔羊
他们的判决书短的就像一张便签
面对行刑队,别害怕
扶住那些纽扣回到过去
当时战友在大会上
念出我的告别信
我就在听广播,浅浅的微笑
2024.05(已抄录)
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论