PoemWiki
致彼得-胡登
1
我们的直升机摇摇晃晃
像个拳头在搅拌的红丹炉
上空盘旋,何等的怒涌!
除了年幼的小天使没人问个究竟。
我们斜掠或猛冲。海岸犹豫地低垂
向上对将至的土黄色的震撼闪耀。
你的嘴唇,听不见,在螺旋桨的轰鸣中动着。
2
一个摩门教人鱼男,上帝最不青睐的院外说客,
在酒店徘徊。整个早晨
太阳试图和疯狂古老的大海说理
我们在深处感觉到潮汐。在高山之谷
远离盐与泡沫
瀑布欢快地飞溅
精灵轰鸣着逃入光闪闪的发辫。
3
是雷还是竹林在雾中击鼓?
手推车还是部落的警告?
“太平洋战事”给一个我们
通常会忽略的表演解释:
对着厄运咆哮的人的臼齿
钉在一只熔岩碗上。什么肉
能抚慰饥饿暮色的哀号?
4
头顶华冠,棕榈树般,波浪般,他们同样
靠一个信念支撑——回归。
一代又一代
心灵挣扎,蝶衣褴褛的蝴蝶,
性感装扮的一枝花,
勃起或射满珠露的避孕套。我们的脚
在中午寻找夜雨洗损的小径。
5
青春期,未被亲吻而愠怒:
跨越障碍运动渴望
变得强壮。审察峭壁般的脸,彻底的热爱……
也被爱,那时,会是去死一般。
那时,不是现在。让我看那坟墓
它的箴言和石头的七弦琴音
在这奉献生命的高烧中完满。同样它消褪
6
禅宗的佛堂传来李斯特的歌。
爱是一个梦吗?一个燃烧,
然后一次回火?山坡之上白如灰烬,
裂缝吐气,河流凝胶,
看!一根大树枝颤抖着盛开火花。
一双彩虹来而复往,不做声张,
而我们正一起萦绕于林中空地。
7
那之后多少时刻、岁月,缅怀往事,
愿洞察的人
找到平静的话语……只是说激情?
期间让碧色到中宵天空的变换
充满我们房内流变的镜子
——别再爆发,他们恳求——
大地的安歇和天堂的假面伪装。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论