静静的顿河


我不能不温不火地爱着
即使已经走出了动荡的岁月
我还是为你领回了
一支属于爱情的悲歌
我不能像陌生人那样从你
灵魂的固堤无望地经过
很多时候,我们都无法确定
我有时会冷漠地想起
葛利高里自杀未遂的妻子
她美丽的脸庞那么模糊
声音那么微弱
让我不得不像她的男人一样
把念头转向另一个女人
那个叫阿克西妮娅的女人
她还在顿河边来来回回走动
她火热的眼睛一次次朝我看来
又折返回到大时代的洪流
跟随着那些小心翼翼不断做出选择
却终归避不开厄运的人们
但我也不能像阿克西妮娅
奢望到死
都还被所爱的人深深爱着


作者
范丹花

报错/编辑
  1. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论