蝶与鹤:在希腊语和
意大利语中
也可译成“蝴蝶与起重机”。
四川外国语大学的陈英教授,这是否
意味着不同语种之间
物,常有一种神秘迁移
但错觉又令诗别开生面?
蝴蝶在虚无中将耗尽体能。
在汉语中,她更像一笔遗产。
而起重机浅酱色的
大块肌肉,
在朝天门码头上正懵懂地滚动
(川外,为何坐落在多雾的重庆……)
词,吞噬着物之形象
蝶的轻舞,鹤的远遁
只有等到起重机在另一种
语言中生锈了,才能真的安静下来。
诗须向伟大的错觉行个注目礼
对江边的孩子来说
刚出茧的幼蝶,也太古老了
没人知道风将吹来什么
今天,我只想写首诗来降低欲望
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论