朴素的歌


--改编自何塞-马蒂的诗歌《朴素的诗篇》

所有的地方,哦,所有的诗行
所有的诗行,哦,所有的地方

我来自有棕榈树的地方
带着诚实友善的目光
我想要写下朴素的诗行
在我告别世界的地方
我从所有的地方来
要往所有的地方去

所有的地方,哦,所有的诗行
所有的诗行,哦,所有的地方

我的诗闪烁着绿色的光
并携带着鲜血的力量
它们不仅有绿色的温柔
还有着红色的善良
我的诗会笑还会哭
像鹿一样躲在山上

所有的地方,哦,所有的诗行
所有的诗行,哦,所有的地方

全世界各个地方的穷人
我愿意和你们一起受苦
全世界各个地方的穷人
我愿意和你们一同哀伤
我热爱小小的溪流
胜过那辽阔的海洋

所有的地方,哦,所有的诗行
所有的诗行,哦,所有的地方

注:这首诗是根据古巴民歌Guantanamera中文填词而成。古巴历史最伟大的诗人,民族英雄何塞-马蒂的诗作《朴素的诗篇》曾被改编作为这首歌的歌词而广为传唱。我的这首民谣体诗歌,参考了诗人王敖,以及翻译家毛金里和其他版本翻译的《朴素的诗篇》,并根据中文的习惯加以改编。


作者
杜鹏杜鹏

原创
  1. 初次上传:杜鹏
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论