有感于求作战事之诗tommyleea 译

On Being Asked For A War Poem威廉·巴特勒·叶芝


如今这世道,我看写诗的
I think it better than in times like these
    还是闭嘴为好。说实在的,
    A poet's mouth be silent, for in truth
        我们哪有匡正政治的天份。
        We have no gift to set a stateman right;
要取悦那年少无聊的姑娘,
He has had enough of meddling who can please
    或安慰冬夜里的老人,——
    A young girl in the indolence of her youth,
         这已经足够我们操劳。
        Or an old man upon a winter's night.


添加译本