世上没有什么东西本质上不是
No habrá una sola cosa que no sea
过眼烟云。天主教堂就是如此,
una nube. Lo son las catedrales
那些巨石和载有圣经故事的玻璃
de vasta piedra y bíblicos cristales
终将被时间抹平。《奥德修纪》
que el tiempo allanará. Lo es la Odisea,
que cambia como el mar. Algo hay distinto
亦然,它像大海般变幻无穷,
cada vez que la abrimos. El reflejo
每次翻开总是不同。镜子中
de tu cara ya es otro en el espejo
你的面容已经是另一番模样。
y el día es un dudoso laberinto.
而时日像一座悬疑的迷宫。
Somos los que se van. La numerosa
nube que se deshace en el poniente
我们都是远去着的过客。
es nuestra imagen. Incesantemente
西方那消散的无边云晖
la rosa se convierte en otra rosa.
就是我们的写照。玫瑰
Eres nube, eres mar, eres olvido.
不停地从一朵变成另一朵。
Eres también aquello que has perdido.
你是云,你是海,你是遗忘,
你还是你所失去的一切过往。