Why I Love Thee?贞吉·哈特曼

我为什么爱你ZY 译


                 Why I love thee?
       我为什么爱你?
     Ask why the seawind wanders,
  问问海风为什么流连,
Why the shore is aflush with the tide,
潮汐为什么并肩着沙滩,
Why the moon through heaven meanders;
月亮为什么在天上步履缓缓;
Like seafaring ships that ride
像那远航的帆,
On a sullen, motionless deep;
乘着静水流深;
      Why the seabirds are fluttering the strand
     为什么海鸥在岸边扑着翅膀
       Where the waves sing themselves to sleep
     当浪花们给自己唱起摇篮曲
         And starshine lives in the curves of the sand!
     沙丘的波浪里就住着一片星光!


添加译本