Why I Love Thee?贞吉·哈特曼

我为什么爱你?光诸 译


                 Why I love thee?
                 我为什么爱你?
     Ask why the seawind wanders,
      问问为什么海风游荡,
Why the shore is aflush with the tide,
为什么海浪冲刷崖岸,
Why the moon through heaven meanders;
为什么月亮漫步穿过天庭;
Like seafaring ships that ride
就像远航的船只骑跨在
On a sullen, motionless deep;
阴郁凝滞的深水之上;
      Why the seabirds are fluttering the strand
      问问为什么海鸟会扑翼飞过海滨
       Where the waves sing themselves to sleep
            当波浪被自己的歌声催眠
         And starshine lives in the curves of the sand!
                而星光在沙丘的起伏中生长呼吸!


添加译本