The Flower罗伯特·克利莱

花朵郑敏 译


I think I grow tensions
我想我培植了紧张的感情
like flowers
好象花朵
in a wood where
在树林里,那儿
nobody goes.
没有人经过。

Each wound is perfect,
每一个创口都是完整的
encloses itself in a tiny
在那微小不可见的花朵里
imperceptible blossom,
封锁着自己
making pain.
产生痛苦

Pain is a flower like that one,
痛苦是一朵花,象那朵
like this one,
象这朵
like that one,
象那朵
like this one.
象这朵


添加译本