Carrefour艾米·洛威尔

路口逢君光诸 译


O You,
唉,你呀你
Who came upon me once
曾经相逢一面的你,
Stretched under apple-trees just after bathing,
刚刚沐浴,
Why did you not strangle me before speaking
在苹果树下舒展身体,
Rather than fill me with the wild white honey of your words
说话之前你为何不把我掐死
And then leave me to the mercy
好过用巧词儿给我填满狂野的白色蜂蜜,
Of the forest bees.
然后把我扔在一边,
只寄望林中的蜂儿怜香惜玉。


添加译本