Wir leben im Ei.
我们生活在蛋里。
Die Innenseite der Schale
蛋壳的内侧
haben wir mit unanständigen Zeichnungen
是我们胡乱涂抹的下流图画
und den Vornamen unserer Feinde bekritzelt.
还有我们敌人的小名。
Wir werden gebrütet.
我们正在被孵化。
Wer uns auch brütet,
孵化我们的人,
unseren Bleistift brütet er mit.
把我们的铅笔也拿来一起孵。
Ausgeschlüpft eines Tages,
当有一天我们破壳而出,
werden wir uns sofort
我们将立刻变成
ein Bildnis des Brütenden machen.
孵化我们的人的模样。
Wir nehmen an, daß wir gebrütet werden.
我们相信我们正在被孵化。
Wir stellen uns ein gutmütiges Geflügel vor
我们想象着一只好心肠的家禽
und schreiben Schulaufsätze
然后写下小学生作文
über Farbe und Rasse
关于孵化我们的母鸡的
der uns brütenden Henne.
颜色和品种。
Wann schlüpfen wir aus?
我们什么时候才能破壳而出?
Unsere Propheten im Ei
我们住在蛋里的先知们
streiten sich für mittelmäßige Bezahlung
为了一份平庸的薪水
über die Dauer der Brutzeit.
对于孵化时间的长短争执不休。
Sie nehmen einen Tag X an.
他们假设是X天。
Aus Langeweile und echtem Bedürfnis
出于无聊还有实际的需求
haben wir Brutkästen erfunden.
我们发明了孵化箱。
Wir sorgen uns sehr um unseren Nachwuchs im Ei.
我们很关心我们在蛋里的下一代。
Gerne würden wir jener, die über uns wacht,
我们很乐意把我们的发明专利
unser Patent empfehlen.
推荐给看管我们的人。
Wir aber haben ein Dach überm Kopf.
我们头上还有屋顶。
Senile Küken,
衰老的雏鸡,
Embryos mit Sprachkenntnissen
具有语言能力的胚胎
reden den ganzen Tag
整日喋喋不休
und besprechen noch ihre Träume.
还在谈论着他们的梦想。
Und wenn wir nun nicht gebrütet werden?
可要是我们现在并没有被孵化?
Wenn diese Schale niemals ein Loch bekommt?
要是这壳上永远都不会出现一个洞?
Wenn unser Horizont nur der Horizont
要是我们的天际线只是我们
unserer Kritzeleien ist und auch bleiben wird?
涂鸦上的天际线并且永远不会改变?
Wir hoffen, daß wir gebrütet werden.
我们希望我们正在被孵化。
Wenn wir auch nur noch vom Brüten reden,
即使我们只是谈论孵化,
bleibt doch zu befürchten, daß jemand,
却仍然害怕会有人
außerhalb unserer Schale, Hunger verspürt,
在我们的蛋壳外面感到饥饿,
uns in die Pfanne haut und mit Salz bestreut. –
把我们敲开,丢到锅里,撒上盐——
Was machen wir dann, ihr Brüder im Ei?
那我们该怎么办,蛋里的兄弟?