The Third Body罗伯特·布莱

一男一女促膝而坐得一忘二 译


A man and a woman sit near each other, and they do not long
一男一女促膝而坐,这样的时刻
at this moment to be older, or younger, nor born
他们不会渴求更老或更加年轻,抑或
in any other nation, or any other time, or any other place.
生在另一个国度、另一个时间或地点。
They are content to be where they are, talking or not-talking.
他们心满意足于此情此景,无论交谈或者无言。
Their breaths together feed someone whom we do not know.
他俩的呼吸为我们所不识的某人提供着营养。
The man sees the way his fingers move;
那个男人看着他手指的蠕动;
he sees her hands close around a book she hands to him.
看到她的双手捧着一本递过来的书。
They obey a third body that they share in common.
他们顺从他们共享的另一个身体。
They have promised to love that body.
他们早已承诺要爱惜那第三个身体。
Age may come; parting may come; death will come!
年龄会增加,分离会到来,死亡终会降临。
A man and a woman sit near each other;
一男一女这样促膝而坐:
as they breathe they feed someone we do not know,
他们的呼吸为某个我们所不识的人提供营养,
someone we know of, whom we have never seen.
某个我们知道但却从未见面的人。


添加译本