在梅尔维尔墓马雁 译

在麦尔维尔墓前赵四 译


远离此岸,溺死者骸骨堆叠如骰子,
常常,海浪之下,远离这礁岩,
如遗留于海底的使团,常为他所见。
他所见溺亡者骨殖冲磨成的骰子,遗赠
他目睹,掷出数字的骰子砸向
一位使者。当他观看,它们的点数
灰蒙蒙的沙岸,尔后痕迹消失。
跳荡在灰土弥漫的海岸,模糊暗淡。

沉船飘过眼前,不曾鸣钟,
沉船驶过,无钟鸣响,
死亡的慨赠如花,那花萼托回出
死亡慷慨赠礼的杯盏还回
散落的一页书,苍白的象形字,
一个零落四处的章节,死灰色象形文字,
那些蜿蜒于贝壳回纹上的凶兆。
凶兆卷裹于只只螺壳的长廊。

在围抱住巨大旋涡的宁静中,
此后,在一个巨大旋流巡游的平静中,
紧缚终得释放,怨恨也获调停,
其激流魅人,恶意妥协,
冷漠如蒙霜的眼,树起了祭坛。
冰冻的眼在那里举起座座祭坛;
无声的回答在星空中蔓延。
无声的回答在星辰间曲折徐行。

罗盘,四分仪,六分仪不再策谋
罗盘,四分仪,六分仪不再造出
更多的潮汐……于青色峭壁高处
更多的潮汐……高跃于碧蓝陡岸的
所唱的挽歌,唤不醒那海员。
单调海浪挽歌不会唤醒水手。
这隐喻式的阴影,仅由海保留。
只有海留存下这传奇的影子。


添加译本