在梅尔维尔墓马雁 译

访梅尔维尔墓照朗 译


远离此岸,溺死者骸骨堆叠如骰子,
常在烟波下,广布于海床,
如遗留于海底的使团,常为他所见。
他看见溺死者的骸骨如骰子遗下
他目睹,掷出数字的骰子砸向
在一座使馆。他察看过他们的数目,
灰蒙蒙的沙岸,尔后痕迹消失。
在尘封的海滨闪现又淹为模糊。

沉船飘过眼前,不曾鸣钟,
旁侧的沉船无有钟鸣,
死亡的慨赠如花,那花萼托回出
这些死亡馈赠的残萼回归于
散落的一页书,苍白的象形字,
凌乱的一章,铅灰的象形文符,
那些蜿蜒于贝壳回纹上的凶兆。
如凶兆卷入螺贝的航道。

在围抱住巨大旋涡的宁静中,
然在浩瀚线圈的一段平静里,
紧缚终得释放,怨恨也获调停,
它的绕转迷人,怨愤亦得宽解,
冷漠如蒙霜的眼,树起了祭坛。
在那儿蒙雾的眼睛是举起的祭坛,
无声的回答在星空中蔓延。
寂静的回应匍匐在群星之间。

罗盘,四分仪,六分仪不再策谋
罗盘、象限仪与六分仪不再
更多的潮汐……于青色峭壁高处
策动潮汐……高高的天青色峭壁
所唱的挽歌,唤不醒那海员。
挽歌也唤不醒船员。
这隐喻式的阴影,仅由海保留。
唯有大海容留这神话般的阴翳。


添加译本