Vorgefühl里尔克(Rainer Maria Rilke)

预感棱镜 译


Ich bin wie eine Fahne von Fernen umgeben.
我像一面旗帜被远方所环抱。
Ich ahne die Winde, die kommen, und muß sie leben,
我预感到风要吹来,而我必须承受,
während die Dinge unten sich noch nicht rühren:
下方的万物还坚守不动:
die Türen schließen noch sanft, und in den Kaminen ist Stille;
门关得还轻,烟囱也很静;
die Fenster zittern noch nicht, und der Staub ist noch schwer.
窗子还未颤动,尘土也很重。

Da weiß ich die Stürme schon und bin erregt wie das Meer.
我已知晓风暴我澎湃如大海。
Und breite mich aus und falle in mich hinein
我将自己铺展又向自己陨坠
und werfe mich ab und bin ganz allein
我脱逸而飞并完全-独自
in dem großen Sturm.
置身于伟大的狂风中。


添加译本