致年轻的诗人佚名 译

An die jungen Dichter荷尔德林


好弟兄!我们的艺术谅在成熟,
Lieben Brüder! es reift unsere Kunst vielleicht
只因它像少年郎,酝酿已久,
	Da, wie ein Jüngling, sie lange genug gegärt,
不久可达静美之境界;
		Bald zur Stille der Schönheit;
但请虔诚,如古希腊人一样!
			Seid nur fromm, wie der Grieche war!

对诸神要爱,对世人要善!
Liebt die Götter und denkt freundlich der Sterblichen!
忌狂热和冷漠!勿说教与直叙!
	Haßt den Rausch, wie den Frost! lehrt und beschreibst nichts!
若是大师令你们却步,
		Wenn der Meister euch ängstigt,
不妨请教广袤的大自然。
			Fragt die große Natur um Rat.


添加译本