同累累黄梨一起
Mit gelben Birnen hänget
还遍布着野蔷薇,
Und voll mit wilden Rosen
陆地悬入湖,
Das Land in den See,
你们淑天鹅,
Ihr holden Schwäne,
且因吻而沉醉
Und trunken von Küssen
你们把头
Tunkt ihr das Haupt
浸入神圣清醒的水。
Ins heilignüchterne Wasser.
呜呼,到冬天时,
Weh mir, wo nehm ich, wenn
我到哪里找花,哪里
Es Winter ist, die Blumen, und wo
去找日照
Den Sonnenschein,
和地的荫翳?
Und Schatten der Erde ?
墙无语而
Die Mauern stehn
冰冷着矗立,风中
Sprachlos und kalt, im Winde
标旗哗啦响。
Klirren die Fahnen.