二十首情诗和一首绝望的歌 14沈睿 译

二十首情诗和一首绝望的歌 14 每日你与宇宙的光陈黎,  张芬龄 译


每日你与宇宙的光一起游戏。
每日你与宇宙的光一同游戏。
娴雅的客人,你与鲜花和流水共临。
微妙的访客,你来到花中、水中。
你远胜我紧紧捧住的,每天,在我手间,
你不只是这颗每日被我当成一束花
一束花中的每朵白色的花蕾。
紧握在手中的白色的头。

自从我爱上你,你就与众不同。
没有人能与你相比,从我爱你的那一刻开始。
让我把你撒在黄色的花环中。
容我将你伸展于黄色的花环中。
谁在南方的群星中用烟云的字母写下你的名字?
是谁,用烟的字母,把你的名字写在南方的群星当中?

哦,容我记起未存在之前的你。
啊,让我记住你存在之前的你吧。


风突然大叫,捶打我紧闭的窗台。
突然大风狂吼敲打我紧闭的窗口。
天空是一张大网挤满了阴影的鱼群。
天空是一张网填塞虚幻的鱼。
所有的风在这里先后释放,所有的风。
八方的风从这里出发,或早或晚,所有的风。
雨脱掉身上的衣服。

雨脱下了她的衣裳。
鸟惊慌而逃。
鸟儿们掠过,逃跑般地。
风啊。风啊。
风啊,风。
我只能抗拒人类的力量。
我孤独一人能对抗男人们的力量。
风暴卷起黑叶,
风暴卷起黑色的树叶
捣散所有昨夜仍然停泊在天空的船只。
翻散了昨夜停泊在天空里的所有的船。


你在这里。啊,你并不逃开。
你在这里。啊,你没逃开。
你将回答我的呼喊直到最后一声。
你将回答我的最后的哭喊。
依偎在我身旁,彷佛你心里害怕。
环抱住我吧好像你真的害怕。
然而一道奇怪的阴影一度掠过你的眼睛。
即使如此,一道阴影仍掠过你的双眼。


如今,小卿卿,如今你也把忍冬带给我,
现在,就是现在,小宝贝,你把忍冬花带给了我。
连你的乳房也散发着它的芳香。

而当悲伤的风四处屠杀蝴蝶,
你的乳房甚至散发着她的芬芳。
我爱你,我的快乐咬着你嘴唇的葡萄干。
当凄厉的风去追杀蝴蝶时

我爱你,我的幸福咬住你嘴唇的红樱。
适应我不知叫你吃了多少苦头,

我那野蛮、孤寂的灵魂,我那令他们惊逃的名字。
适应我会使你遭受多少痛苦,
无数次我们看过晨星燃烧,亲吻我们的眼睛,
我的粗野的,孤独的心灵,我那令人逃避的名字。
在我们头上霞光展开如旋转的扇子。
多少次我们注视着晨星的燃烧,亲吻着我们的眼睛。


我的语字淋在你的身上,敲击着你。
我们头顶上灰色的光芒散开它旋转的扇。
有多么久啊,我爱你珍珠母般光亮的身体。

我甚至相信你拥有整个宇宙。
我的词语雨一样地落向你,敲击你。
我要从山上带给你快乐的花朵,带给你钟型花
许久以来我一直爱着你闪烁着珍珠光泽的身体。
黑榛实,以及一篮篮野生的吻。

我甚至相信你是宇宙的主人。
我要
我将从群山中带给你幸福的花,蓝色的风铃花,
像三月春天对待樱桃树般地对待你。
黑色的榛子,和一篮篮淳朴的吻。

我要

在你身上去做春天在樱桃树上做的事。
译注:智利钟型花(copihue),智利国花。花红色,偶尔也开白花。


添加译本