Elis格奥尔格·特拉克尔

ElisTranslated by Eric Plattner 译


1.
1.

Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags.
The absolute stillness of this golden day.
Unter alten Eichen
Under ancient oak trees
Erscheinst du, Elis, ein Ruhender mit runden Augen.
you appear, Elis, a dormant seed with round eyes.

Ihre Bläue spiegelt den Schlummer der Liebenden.
Their blueness reflects the slumber of lovers,
An deinem Mund
whose rosy sighs
Verstummten ihre rosigen Seufzer.
die on your lips.

Am Abend zog der Fischer die schweren Netze ein.
At evening the fishermen drew in their heavy nets.
Ein guter Hirt
A good shepherd
Führt seine Herde am Waldsaum hin.
leads his herd to the edge of the woods.
O! wie gerecht sind, Elis, alle deine Tage.
O, Elis, how just are your days!

Leise sinkt
Wordlessly, by barren walls,
An kahlen Mauern des Ölbaums blaue Stille,
the blue secrecy of olive trees descends.
Erstirbt eines Greisen dunkler Gesang.
An old man’s dark song dies away.

Ein goldener Kahn
One golden boat
Schaukelt, Elis, dein Herz am einsamen Himmel.
rocks back and forth, Elis—your heart to the deserted sky.

2.
2.

Ein sanftes Glockenspiel tönt in Elis’ Brust
A sweet chiming ripples in Elis’s breast
Am Abend,
at evening
Da sein Haupt ins schwarze Kissen sinkt.
when his head sinks into the black pillow.

Ein blaues Wild
The shadow of the hunted
Blutet leise im Dornengestrüpp.
bleeds in peace in the barbed thicket.

Ein brauner Baum steht abgeschieden da;
A brown tree stands cloistered there,
Seine blauen Früchte fielen von ihm.
its blue fruit falling away.

Zeichen und Sterne
Signs and stars
Versinken leise im Abendweiher.
go under, breathless, in the night-pond.

Hinter dem Hügel ist es Winter geworden.
Behind the hill winter has come.

Blaue Tauben
By night
Trinken nachts den eisigen Schweiß,
blue doves drink the glacial sweat
Der von Elis’ kristallener Stirne rinnt.
from Elis’s crystal brow.

Immer tönt
Forever whines by the blackened walls
An schwarzen Mauern Gottes einsamer Wind.
God’s forsaken wind.


添加译本