冬天的傍晚林克 译

Ein Winterabend格奥尔格·特拉克尔


雪花飘落窗前,
Wenn der Schnee ans Fenster fällt,
晚钟悠悠回荡,
Lang die Abendglocke läutet,
家家摆好了饭桌,
Vielen ist der Tisch bereitet
房舍已收拾停当。
Und das Haus ist wohl bestellt.

浪游人沿昏暗的小径
Mancher auf der Wanderschaft
来到一家门前。
Kommt ans Tor auf dunklen Pfaden.
从大地吸取寒露
Golden blüht der Baum der Gnaden
圣诞树金光闪闪。
Aus der Erde kühlem Saft.

浪游人悄悄进门;
Wanderer tritt still herein;
痛苦使门槛石化。
Schmerz versteinerte die Schwelle.
桌上的面包和红酒
Da erglänzt in reiner Helle
映照着纯净的光华。
Auf dem Tische Brot und Wein.


1913
添加译本