When Abraham Lincoln was shoveled into the tombs, he forgot the copperheads and the assassin... in the dust, in the cool tombs.
当亚伯拉罕·林肯被推进墓穴,他忘记了那些亲敌分子,忘记了刺客……在尘土中,在冰冷的墓里。
And Ulysses Grant lost all thought of con men and Wall Street, cash and collateral turned ashes... in the dust, in the cool tombs.
而尤利西斯·格兰特 10 再也想不起华尔街的骗子,现金和附加担保变成了灰……在尘土中,在冰冷的墓里。
Pocahontas' body, lovely as a poplar, sweet as a red haw in November or a pawpaw in May, did she wonder? does she remember?... in the dust, in the cool tombs?
波卡洪塔斯 11 的身体,可爱,像白杨,甜美,像十一月的山楂,五月的巴婆果。她会想起这些吗?她还记得这些吗?……在尘土中,在冰冷的墓里?
Take any streetful of people buying clothes and groceries, cheering a hero or throwing confetti and blowing tin horns... tell me if the lovers are losers... tell me if any get more than the lovers... in the dust... in the cool tombs.
随便看哪条街吧,满街的人在买吃的穿的,他们朝英雄欢呼,扔糖果,吹锡喇叭……告诉我是否相爱者等于失败者?……告诉我谁能比相爱者所得更多?……在尘土中……在冰冷的墓里。